Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_captured DOM Agag the_king of_ˊAmālēq alive and_DOM all the_people he_totally_destroyed with_edge of_[the]_sword.
Yahweh had told Saul to destroy everything, but here Saul disobeys Yahweh’s command.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) he took Agag
(Some words not found in UHB: and,captured DOM Agag king ˊAmālēqites living_(creature) and=DOM all/each/any/every the,people utterly_destroyed with,edge sword )
Here Saul represents himself accompanied by his army. Alternate translation: “Saul and his army took Agag” or “Saul and his army captured Agag”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) he completely destroyed all the people with the edge of the sword
(Some words not found in UHB: and,captured DOM Agag king ˊAmālēqites living_(creature) and=DOM all/each/any/every the,people utterly_destroyed with,edge sword )
The “edge of the sword” represents the swords and other weapons that soldiers used in battle. Here Saul represents himself accompanied by his army. Alternate translation: “they completely destroyed all of the people with their swords” or “they killed all of the people with their swords”
15:8 Agag was probably the descendant of an earlier king by the same name (see Num 24:7; cp. Esth 3:1).
OET (OET-LV) And_captured DOM Agag the_king of_ˊAmālēq alive and_DOM all the_people he_totally_destroyed with_edge of_[the]_sword.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.