Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Sons_my now do_not be_negligent if/because in/on/at/with_you_all he_has_chosen YHWH to_stand in_presence_him to_serve_him and_to_be to_him/it servants and_burn_incense.
UHB בָּנַ֕י עַתָּ֖ה אַל־תִּשָּׁל֑וּ כִּֽי־בָכֶ֞ם בָּחַ֣ר יְהוָ֗ה לַעֲמֹ֤ד לְפָנָיו֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וְלִהְי֥וֹת ל֖וֹ מְשָׁרְתִ֥ים וּמַקְטִרִֽים׃ס ‡
(bānay ˊattāh ʼal-tishshālū kiy-ⱱākem bāḩar yhwh laˊₐmod ləfānāyv ləshārətō vəlihəyōt lō məshārətim ūmaqţirim.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ νῦν μὴ διαλίπητε, ὅτι ἐν ὑμῖν ᾑρέτικε Κύριος στῆναι ἐναντίον αὐτοῦ λειτουργεῖν, καὶ εἶναι αὐτῷ λειτουργοῦντας καὶ θυμιῶντας.
(Kai nun maʸ dialipaʸte, hoti en humin haʸretike Kurios staʸnai enantion autou leitourgein, kai einai autōi leitourgountas kai thumiōntas. )
BrTr And now be not wanting to your duty, for the Lord has chosen you to stand before him to minister, and to be ministers and burners of incense to him.
ULT My sons, now, do not be negligent for you all Yahweh has chosen to stand before him, to minister to him, and to be to him ones ministering and ones offering sacrifices.”
UST You who are like my sons, do not waste any time. Do immediately what Yahweh wants you to do. Yahweh has chosen you to stand in his presence and offer sacrifices and burn incense.”
BSB Now, my sons, do not be negligent, for the LORD has chosen you to stand before Him, to serve Him, to minister before Him, and to burn incense.”
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE My sons, don’t be negligent now; for the LORD has chosen you to stand before him, to minister to him, and that you should be his ministers and burn incense.”
WMBB (Same as above)
NET My sons, do not be negligent now, for the Lord has chosen you to serve in his presence and offer sacrifices.”
LSV My sons, do not be at rest now, for YHWH has fixed on you to stand before Him, to serve Him, and to be ministering and making incense to Him.”
FBV My sons, don't neglect your responsibilities, for the Lord has chosen you to stand in his presence to serve him, and to be his ministers presenting burnt offerings.”
T4T You who are like my sons, do not waste any time. Do immediately what Yahweh wants you to do. Yahweh has chosen you to stand in his presence and offer sacrifices and burn incense.”
LEB Now, my sons, do not be negligent, for Yahweh has chosen you to stand before him to serve him and to be his servants and incense burners.”
BBE My sons, take care now: for you have been marked out by the Lord to come before him and to be his servants, burning offerings to him.
Moff No Moff 2CH book available
JPS My sons, be not now negligent; for the LORD hath chosen you to stand before Him, to minister unto Him, and that ye should be His ministers, and offer unto Him.'
ASV My sons, be not now negligent; for Jehovah hath chosen you to stand before him, to minister unto him, and that ye should be his ministers, and burn incense.
DRA My sons, be not negligent: the Lord hath chosen you to stand before him, and to minister to him, and to worship him, and to burn incense to him.
YLT My sons, be not now at rest, for on you hath Jehovah fixed to stand before Him, to serve Him, and to be to Him ministering and making perfume.'
Drby My sons, be not now negligent; for Jehovah has chosen you to stand before him, to do service unto him, and to be his ministers and incense-burners.
RV My sons, be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to minister unto him, and that ye should be his ministers, and burn incense.
Wbstr My sons, be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister to him, and burn incense.
KJB-1769 My sons, be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense.[fn][fn]
(My sons, be not now negligent: for the LORD hath/has chosen you to stand before him, to serve him, and that ye/you_all should minister unto him, and burn incense. )
KJB-1611 [fn][fn][fn]My sonnes, bee not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to serue him, and that you should minister vnto him, and burne incense.
(My sons, be not now negligent: for the LORD hath/has chosen you to stand before him, to serve him, and that you should minister unto him, and burn incense.)
Bshps Now therefore my sonnes, be not negligent: for the Lorde hath chosen you to stande before him, and for to minister and serue him, and to burne incense.
(Now therefore my sons, be not negligent: for the Lord hath/has chosen you to stand before him, and for to minister and serve him, and to burn incense.)
Gnva Now my sonnes, be not deceiued: for the Lord hath chosen you to stand before him, to serue him, and to be his ministers, and to burne incense.
(Now my sons, be not deceived: for the Lord hath/has chosen you to stand before him, to serve him, and to be his ministers, and to burn incense. )
Cvdl Now my sonnes, be not ye negligent: for the LORDE hath chosen you to stode before him, and to be his mynisters and to burne incense vnto him.
(Now my sons, be not ye/you_all negligent: for the LORD hath/has chosen you to stood before him, and to be his ministers and to burn incense unto him.)
Wycl My sones, nyle ye be reccheles; the Lord hath chose you, that ye stonde bifor hym, and serue hym, that ye herie hym, and brenne encense to hym.
(My sons, nyle ye/you_all be reccheles; the Lord hath/has chose you, that ye/you_all stand before him, and serve him, that ye/you_all herie him, and brenne encense to him.)
Luth Nun, meine Söhne, seid nicht hinlässig; denn euch hat der HErr erwählet, daß ihr vor ihm stehen sollet, und daß ihr seine Diener und Räucherer seid.
(Now, my sons, seid not hinlässig; because you has the/of_the LORD chosen, that you/their/her before/in_front_of him stehen sollet, and that you/their/her his Diener and Räucherer seid.)
ClVg Filii mei, nolite negligere: vos elegit Dominus ut stetis coram eo, et ministretis illi, colatisque eum, et cremetis ei incensum.
(Children my/mine, nolite negligere: you elegit Master as stetis before eo, and ministretis illi, colatisque him, and cremetis to_him incensum. )
29:5-11 Hezekiah’s speech used vocabulary typical of exile to describe the failure of the nation. As in the days of the separation under Rehoboam (12:1; see 13:10), the people had been unfaithful when they abandoned the Lord.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) to stand before him
(Some words not found in UHB: sons,my now not negligent that/for/because/then/when in/on/at/with,you_all chosen YHWH to=stand in,presence,him to,serve,him and,to,be to=him/it ministers and,burn_incense )
This could mean: (1) “to stand in his presence” or (2) this is an idiom that means to serve a person of high rank. Alternate translation: “to serve him”
2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31
Throughout his reign, Hezekiah strengthened Judah by restoring proper worship of the Lord and preparing the nation for revolt against Assyria. Though the Bible does not clearly say, both of these aspects of Hezekiah’s reign may have been borne out of a desire to undo the detrimental choices of his father, Ahaz, who had promoted idolatry through Judah (2 Chronicles 28:1-4) and made Judah a vassal to the king of Assyria in exchange for help against Israel and Aram (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; see also “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Later, when Hezekiah was a teenager, he witnessed Assyria’s grueling three year siege to capture Samaria (2 Kings 17:1-6; 18:9-12), perhaps cementing his resolve to throw off Judah’s yolk of servitude to Assyria (2 Kings 18:7). Whatever the reasons for his actions as king, Hezekiah spent considerable resources promoting the worship of the Lord and preparing for the inevitable Assyrian attack that would follow Judah’s refusal to submit to Assyria any longer. Hezekiah began by directing the priests and Levites to consecrate themselves and restore ritual purity to the Temple and all its furnishings (2 Chronicles 29). He sent word throughout all Israel and Judah to come and celebrate Passover together once again in Jerusalem (2 Chronicles 30). Though only a few from Israel accepted Hezekiah’s invitation, the Passover was a time of great celebration and worship for all who did come from Israel and Judah. After this, the worshipers went throughout Israel and Judah and destroyed the pagan worship centers (2 Kings 18:4; 2 Chronicles 31:1). Hezekiah also conducted a series of actions to strengthen Judah against the coming Assyrian attack. On the west he attacked the Philistines as far as Gaza (2 Kings 18:8). Part of this effort may have included a Simeonite attack on some Meunites in the valley of Gerar (as in the Septuagint; the Hebrew reading Gedor is likely due to a misreading of the letter r as the similarly shaped letter d), which is recounted in 1 Chronicles 4:39-41. Elsewhere in Scripture the Meunites appear to have lived in the region of Seir (2 Chronicles 20), south of Judah, but a remnant of them may have fled toward Gerar during Uzziah’s time when he attacked them and likely took some of them captive to serve at the Temple of the Lord in Jerusalem (Ezra 2:50; Nehemiah 7:52; also see “Resurgence of Israel and Judah” map). Other Simeonites attacked a remnant of Amalekites living in Seir, thus providing increased protection on Judah’s southern border (1 Chronicles 4:39-43). Hezekiah also fortified Jerusalem and redirected various sources of water away from enemies who might lay siege to the city (2 Chronicles 32:1-8). As part of these preparations Hezekiah commissioned the hewing of a tunnel that channeled water from the Gihon spring (probably also called the “waters of Shiloah” in Isaiah 8:6) away from the eastern side of the city and deposited it in the Lower Pool (also called the Pool of Siloam) further inside the city walls. Hezekiah also repaired portions of the wall that were broken down and built a second wall outside it, likely in the Kidron Valley. He also produced many weapons and shields. The writer of Chronicles appears to portray these preparations as being in keeping with Hezekiah’s other acts of faithfulness and righteousness. Some scholars, however, suspect that Isaiah 22:1-14 may reflect another perspective regarding Hezekiah’s preparations, though it is not certain that this passage refers to Hezekiah’s efforts.