Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2 CHR 34:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 34:9 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_they_came to Ḩilqiyyāh the_priest/officer the_high and_gave DOM the_money the_brought_into the_house_of god which they_had_gathered the_Lēviyyiy who_kept_of the_threshold from_hand_of Mənashsheh and_ʼEfrayim and_from_all the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_all_of Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_they_returned[fn] of_Yərūshālam/(Jerusalem).


34:9 OSHB variant note: ו/ישבי: (x-qere) ’וַ/יָּשֻׁ֖בוּ’: lemma_c/7725 n_0.0 morph_HC/Vqw3mp id_14d7c וַ/יָּשֻׁ֖בוּ

UHBוַ⁠יָּבֹ֜אוּ אֶל־חִלְקִיָּ֣הוּ ׀ הַ⁠כֹּהֵ֣ן הַ⁠גָּד֗וֹל וַֽ⁠יִּתְּנוּ֮ אֶת־הַ⁠כֶּסֶף֮ הַ⁠מּוּבָ֣א בֵית־אֱלֹהִים֒ אֲשֶׁ֣ר אָסְפֽוּ־הַ⁠לְוִיִּם֩ שֹׁמְרֵ֨י הַ⁠סַּ֜ף מִ⁠יַּ֧ד מְנַשֶּׁ֣ה וְ⁠אֶפְרַ֗יִם וּ⁠מִ⁠כֹּל֙ שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וּ⁠מִ⁠כָּל־יְהוּדָ֖ה וּ⁠בִנְיָמִ֑ן ו⁠ישבי [fn] יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
   (va⁠yyāⱱoʼū ʼel-ḩilqiyyāhū ha⁠kkohēn ha⁠ggādōl va⁠yyittə ʼet-ha⁠kkeşef ha⁠mmūⱱāʼ ⱱēyt-ʼₑlohīm ʼₐsher ʼāşə-ha⁠ləviyyim shomrēy ha⁠şşaf mi⁠yyad mənashsheh və⁠ʼefrayim ū⁠mi⁠kkol shəʼērit yisrāʼēl ū⁠mi⁠kkāl-yəhūdāh ū⁠ⱱinyāmin v⁠yshⱱy yərūshālāim.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q וַיָּשֻׁ֖בוּ

BrLXXΚαὶ ἦλθον πρὸς Χελκίαν τὸν ἱερέα τὸν μέγαν, καὶ ἔδωκαν τὸ ἀργύριον τὸ εἰσενεχθὲν εἰς οἶκον Θεοῦ, ὃ συνήγαγον οἱ Λευῖται φυλάσσοντες τὴν πύλην ἐκ χειρὸς Μανασσῆ καὶ Ἐφραὶμ, καὶ τῶν ἀρχόντων, καὶ ἀπὸ παντὸς καταλοίπου ἐν Ἰσραὴλ, καὶ υἱῶν Ἰούδα καὶ Βενιαμὶν, καὶ οἰκούντων ἐν Ἱερουσαλήμ.
   (Kai aʸlthon pros Ⱪelkian ton hierea ton megan, kai edōkan to argurion to eiseneⱪthen eis oikon Theou, ho sunaʸgagon hoi Leuitai fulassontes taʸn pulaʸn ek ⱪeiros Manassaʸ kai Efraim, kai tōn arⱪontōn, kai apo pantos kataloipou en Israaʸl, kai huiōn Youda kai Beniamin, kai oikountōn en Hierousalaʸm. )

BrTrAnd they came to Chelcias the high priest, and gave the money that was brought into the house of God, which the Levites who kept the gate collected of the hand of Manasse and Ephraim, and of the princes, and of every one that was left in Israel, and of the children of Juda and Benjamin, and of the dwellers in Jerusalem.

ULTAnd they came to Hilkiah, the great priest, and they gave the money that had been brought to the house of God, that the Levites gathered, the keepers of the threshold, from the hand of Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin, and the inhabitants of Jerusalem.

USTThey went to Hilkiah the high priest and gave him the money that had been brought to the temple. That was the money that the descendants of Levi who guarded the doors of the temple had collected from the people of the tribes of Manasseh and Ephraim and other places in Israel, and also from all the people in Jerusalem and other places in the tribes of Judah and Benjamin—all the people of the land who survived.

BSBSo they went to Hilkiah the high priest and gave him the money that had been brought into the house of God, which the Levites who guarded the doors had collected from the [people] of Manasseh and Ephraim, from all the remnant of Israel, from all Judah and Benjamin, and from the people of Jerusalem.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThey came to Hilkiah the high priest and delivered the money that was brought into God’s house, which the Levites, the keepers of the threshold, had gathered from the hands of Manasseh, Ephraim, of all the remnant of Israel, of all Judah and Benjamin, and of the inhabitants of Jerusalem.

WMBB (Same as above)

NETThey went to Hilkiah the high priest and gave him the silver that had been brought to God’s temple. The Levites who guarded the door had collected it from the people of Manasseh and Ephraim and from all who were left in Israel, as well as from all the people of Judah and Benjamin and the residents of Jerusalem.

LSVAnd they come to Hilkiah the high priest, and they give the money that is brought into the house of God, that the Levites, keeping the threshold, have gathered from the hand of Manasseh, and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah, and Benjamin, and the inhabitants of Jerusalem,

FBVThey went to Hilkiah the high priest and gave him the money that had been brought to God's Temple. The Levites at the entrances had collected this money from the people of Manasseh and Ephraim, from what was left of the people of Israel, as well as contributions from Judah, Benjamin, and the people of Jerusalem.

T4TThey went to Hilkiah the Supreme Priest and gave him the money that had been brought to the temple. That was the money that the descendants of Levi who guarded the doors of the temple had collected from the people of the tribes of Manasseh and Ephraim and other places in northern Israel, and also from all the people in Jerusalem and other places in the tribes of Judah and Benjamin.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd they came to Hilkiah, the chief priest, and gave him all the money which had been taken into the house of God, which the Levites, the keepers of the door, had got from Manasseh and Ephraim and those of Israel who had not been taken away as prisoners, and from all Judah and Benjamin and the people of Jerusalem.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd they came to Hilkiah the high priest, and delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites, the keepers of the door, had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin, and they returned to Jerusalem.

ASVAnd they came to Hilkiah the high priest, and delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites, the keepers of the threshold, had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin, and of the inhabitants of Jerusalem.

DRAAnd they came to Helcias the high priest: and received of him the money which had been brought into the house of the Lord, and which the Levites and porters had gathered together from Manasses, and Ephraim, and all the remnant of Israel, and from all Juda, and Benjamin, and the inhabitants of Jerusalem,

YLTAnd they come in unto Hilkiah the high priest, and they give the money that is brought in to the house of God, that the Levites, keeping the threshold, have gathered from the hand of Manasseh, and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah, and Benjamin, and the inhabitants of Jerusalem,

DrbyAnd they came to Hilkijah the high priest, and they delivered [to them] the money that had been brought into the house of [fn]God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin, and of the inhabitants of Jerusalem.


34.9 Elohim

RVAnd they came to Hilkiah the high priest, and delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites, the keepers of the door, had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin, and of the inhabitants of Jerusalem.
   (And they came to Hilkiah the high priest, and delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites, the keepers/watchmen of the door, had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Yudah and Benjamin, and of the inhabitants of Yerusalem. )

SLTAnd they will come to Hilkiah the great priest, and they will give the silver being brought to the house of God, which the Levites watching the threshold gathered from the hand of Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin; and they will turn back to Jerusalem.

WbstrAnd when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had collected from the hand of Manasseh and Ephraim, and from all the remnant of Israel, and from all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.

KJB-1769And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.
   (And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Yudah and Benjamin; and they returned to Yerusalem. )

KJB-1611And when they came to Hilkiah the high priest, they deliuered the money that was brought into the house of God, which the Leuites that kept the doores, had gathered of the hand of Manasseh, and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Iudah, and Beniamin, and they returned to Ierusalem.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd when they came to Hilkiah the hie Priest, they deliuered ye money that was brought into the house of God, which the Leuites that kept the doore, had gathered at the hand of Manasseh, and Ephraim, and of all the residue of Israel, and of all Iudah and Beniamin, and of the inhabitantes of Ierusalem.
   (And when they came to Hilkiah the high Priest, they delivered ye/you_all money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the door, had gathered at the hand of Manasseh, and Ephraim, and of all the residue of Israel, and of all Yudah and Benyamin, and of the inhabitants of Yerusalem. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgQui venerunt ad Helciam sacerdotem magnum: acceptamque ab eo pecuniam quæ illata fuerat in domum Domini, et quam congregaverant Levitæ, et janitores de Manasse, et Ephraim, et universis reliquiis Israël, ab omni quoque Juda, et Benjamin, et habitatoribus Jerusalem,
   (Who they_came to Helciam a_priest magnum: acceptamque away by_him money/wealthm which thatta had_been in/into/on home Master, and how congregaverant Levites, and yanitores from/about Manasse, and Ephraim, and to_all I_leftis Israel, away all too Yuda, and Benyamin, and he_livesoribus Yerusalem, )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hilkiah

(Some words not found in UHB: and=they_came to/towards Ḩilqiyyāh the=priest/officer the,high and,gave DOM the,money the,brought_into house_of ʼElohīm which/who collected the,Levites keepers_of the,threshold from,hand_of Mənashsheh and,Ephraim and=from=all remnant_of Yisrael and,from,all_of Yehuda and,Benjamin and,they_returned Yərūshālam/(Jerusalem) )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) entrusted to him

(Some words not found in UHB: and=they_came to/towards Ḩilqiyyāh the=priest/officer the,high and,gave DOM the,money the,brought_into house_of ʼElohīm which/who collected the,Levites keepers_of the,threshold from,hand_of Mənashsheh and,Ephraim and=from=all remnant_of Yisrael and,from,all_of Yehuda and,Benjamin and,they_returned Yərūshālam/(Jerusalem) )

Alternate translation: “gave to him the responsibility of using the money”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that had been brought into the house of God, that the Levites, the guards of the doors, had gathered

(Some words not found in UHB: and=they_came to/towards Ḩilqiyyāh the=priest/officer the,high and,gave DOM the,money the,brought_into house_of ʼElohīm which/who collected the,Levites keepers_of the,threshold from,hand_of Mənashsheh and,Ephraim and=from=all remnant_of Yisrael and,from,all_of Yehuda and,Benjamin and,they_returned Yərūshālam/(Jerusalem) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that the Levites who guarded the doors had brought into the house of God all that they had gathered”

BI 2 Chr 34:9 ©