Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33

Parallel 2CH 34:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 34:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_sent the_king and_gathered DOM all the_elders of_Yəhūdāh and_Yərūshālayim/(Jerusalem).

UHBוַ⁠יִּשְׁלַ֖ח הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יֶּאֱסֹ֕ף אֶת־כָּל־זִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִ⁠ירוּשָׁלִָֽם׃
   (va⁠yyishlaḩ ha⁠mmelek va⁠yyeʼₑşof ʼet-kāl-ziqnēy yəhūdāh vi⁠yrūshālāim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς, καὶ συνήγαγε τοὺς πρεσβυτέρους Ἰούδα καὶ Ἱερουσαλήμ.
   (Kai apesteilen ho basileus, kai sunaʸgage tous presbuterous Youda kai Hierousalaʸm. )

BrTrAnd the king sent and gathered the elders of Juda and Jerusalem.

ULTAnd the king sent, and he gathered all the elders of Judah and Jerusalem.

USTThen the king summoned all the elders of Jerusalem and other places in Judea.

BSB  § Then the king summoned all the elders of Judah and Jerusalem.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEThen the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

WMBB (Same as above)

NETThe king summoned all the leaders of Judah and Jerusalem.

LSVAnd the king sends and gathers all the elderly of Judah and Jerusalem,

FBVThen the king summoned all the elders of Judah and Jerusalem.

T4TThen the king summoned all the elders of Jerusalem and other places in Judea.

LEBThen they sent word to the king, and he gathered all the elders of Judah and Jerusalem.

BBEThen the king sent and got together all the responsible men of Judah and of Jerusalem.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSThen the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

ASVThen the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

DRAAnd he called together all the ancients of Juda and Jerusalem.

YLTAnd the king sendeth and gathereth all the elders of Judah and Jerusalem,

DrbyAnd the king sent and gathered all the elders of Judah and of Jerusalem.

RVThen the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

WbstrThen the king sent and convened all the elders of Judah and Jerusalem.

KJB-1769¶ Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
   (¶ Then the king sent and gathered together all the elders of Yudah and Yerusalem. )

KJB-1611[fn]Then the king sent, and gathered together all the Elders of Iudah and Ierusalem.
   (¶ Then the king sent, and gathered together all the Elders of Yudah and Yerusalem.)


34:29 2.Kings 23.1.

BshpsThen the king sent and gathered together all the elders of Iuda and Hierusalem:
   (Then the king sent and gathered together all the elders of Yudah and Yerusalem:)

GnvaThen the King sent and gathered all the Elders of Iudah and Ierusalem.
   (Then the King sent and gathered all the Elders of Yudah and Yerusalem. )

CvdlThen sent ye kynge, and caused all the Elders in Iuda and Ierusalem to come together.
   (Then sent ye/you_all king, and caused all the Elders in Yudah and Yerusalem to come together.)

WycAnd aftir that he hadde clepid togidere alle the eldere men of Juda and of Jerusalem,
   (And after that he had called together all the elder men of Yudah and of Yerusalem,)

LuthDa sandte der König hin und ließ zuhauf kommen alle Ältesten in Juda und Jerusalem.
   (So sent the/of_the king there and let zuhauf coming all elders in Yuda and Yerusalem.)

ClVgAt ille convocatis universis majoribus natu Juda et Jerusalem,
   (At ille convocatis universis mayoribus natu Yuda and Yerusalem, )


TSNTyndale Study Notes:

34:29-32 Renewal of the covenant was the most significant event in Josiah’s reform.

BI 2Ch 34:29 ©