Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 34 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_eighth years of_reign_his and_he still_he [was]_a_youth he_began to_seek to_god of_Dāvid his/its_father and_in/on/at/with_two ten year he_began to_purge DOM Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālayim from the_high_places and_the_asherah_poles and_the_carved_images and_the_throw_images.
UHB וּבִשְׁמוֹנֶ֨ה שָׁנִ֜ים לְמָלְכ֗וֹ וְהוּא֙ עוֹדֶ֣נּוּ נַ֔עַר הֵחֵ֕ל לִדְר֕וֹשׁ לֵאלֹהֵ֖י דָּוִ֣יד אָבִ֑יו וּבִשְׁתֵּ֧ים עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֗ה הֵחֵל֙ לְטַהֵ֔ר אֶת־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם מִן־הַבָּמוֹת֙ וְהָ֣אֲשֵׁרִ֔ים וְהַפְּסִלִ֖ים וְהַמַּסֵּכֽוֹת׃ ‡
(ūⱱishəmōneh shānim ləmāləkō vəhūʼ ˊōdennū naˊar hēḩēl lidərōsh lēʼlohēy dāvid ʼāⱱiyv ūⱱishəttēym ˊesrēh shānāh hēḩēl ləţahēr ʼet-yəhūdāh viyrūshālaim min-habāmōt vəhāʼₐshērim vəhapəşilim vəhammaşşēkōt.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐν τῷ ὀγδόῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς ἔτι παιδάριον ἤρξατο τοῦ ζητῆσαι Κύριον τὸν Θεὸν Δαυὶδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ· καὶ ἐν τῷ δωδεκάτῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἤρξατο τοῦ καθαρίσαι τὸν Ἰούδαν καὶ τὴν Ἱερουσαλὴμ ἀπὸ τῶν ὑψηλῶν, καὶ τῶν ἄλσεων, καὶ ἀπὸ τῶν περιβωμίων, καὶ ἀπὸ τῶν χωνευτῶν.
(Kai en tōi ogdoōi etei taʸs basileias autou, kai autos eti paidarion aʸrxato tou zaʸtaʸsai Kurion ton Theon Dawid tou patros autou; kai en tōi dōdekatōi etei taʸs basileias autou aʸrxato tou katharisai ton Youdan kai taʸn Hierousalaʸm apo tōn hupsaʸlōn, kai tōn alseōn, kai apo tōn peribōmiōn, kai apo tōn ⱪōneutōn. )
BrTr And in the eighth year of his reign, and he being yet a youth, he began to seek the Lord God of his father David: and in the twelfth year of his reign he began to purge Juda and Jerusalem from the high places, and the groves, and the ornaments for the altars, and the molten images.
ULT And in the eighth year of his reigning, and he was still a youth, he began to seek the God of David, his father. And in the 12th year, he began to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the idols, and the metal images.
UST When he had been ruling for almost eight years, while he was still a boy, he began to worship God as his ancestor King David had done. Four years later, he began to get rid of all the houses that were built on the hills for idol worship, and they were all around Jerusalem and in other places in Judah. They also took down the poles that were to give honor the goddess Asherah and the carved idols and metal statues of gods.
BSB § In the eighth year of his reign, while he was still young, Josiah began to seek the God of his father David, and in the twelfth year he began to cleanse Judah and Jerusalem of the high places, the Asherah poles, the carved idols, and the cast images.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, the Asherah poles, the engraved images, and the molten images.
WMBB (Same as above)
NET In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his ancestor David. In his twelfth year he began ridding Judah and Jerusalem of the high places, Asherah poles, idols, and images.
LSV And in the eighth year of his reign (and he [is] yet a youth), he has begun to seek for the God of his father David, and in the twelfth year he has begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the carved images, and the molten images.
FBV In the eighth year of his reign, while he was still young, Josiah began to publicly worship the God of David his forefather, and in the twelfth year of his reign he began to cleanse Judah and Jerusalem by removing the high places, the Asherah poles, the carved idols, and the metal images.
T4T When he had been ruling for almost eight years, while he was still a young man, he began to worship God like his ancestor King David had done. Four years later, he began to get rid of all the pagan shrines on hilltops in Jerusalem and in other places in Judah, and the poles to honor the goddess Asherah, and the carved idols and statues of gods.
LEB In the eighth year of his reign, while he was still a boy, he began to seek the God of David his ancestor.[fn] And in the twelfth year he began to cleanse Judah and Jerusalem of the high places, the Asherahs, the idols, and the images.
34:3 Or “father”
BBE In the eighth year of his rule, while he was still young, his heart was first turned to the God of his father David; and in the twelfth year he undertook the clearing away of all the high places and the pillars and the images of wood and metal from Judah and Jerusalem.
Moff No Moff 2CH book available
JPS For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
ASV For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
DRA And in the eighth year of his reign, when he was yet a boy, he began to seek the God of his father David: and in the twelfth year after he began to reign, he cleansed Juda and Jerusalem from the high places, and the groves, and the idols, and the graven things.
YLT And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images.
Drby And in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the [fn]God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherahs, and the graven images, and the molten images.
34.3 Elohim
RV For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
Wbstr For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
KJB-1769 ¶ For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
(¶ For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Yudah and Yerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images. )
KJB-1611 ¶ [fn]For in the eight yeare of his reigne, while he was yet young, hee beganne to seeke after the God of Dauid his father: and in the twelfth yeere hee beganne to purge Iudah and Ierusalem from the high places and the groues, and the carued images, and the molten images.
(¶ For in the eight year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Yudah and Yerusalem from the high places and the groues, and the carved images, and the molten images.)
34:3 1.Kin. 13.2.
Bshps In the eyght yere of his raigne, when he was yet a childe, he began to seke after the God of Dauid his father: And in the twelfth yere he began to purge Iuda & Hierusalem from the high places, groues, carued images, and images of metall.
(In the eyght year of his reign, when he was yet a child, he began to seek after the God of David his father: And in the twelfth year he began to purge Yudah and Yerusalem from the high places, groues, carved images, and images of metall.)
Gnva And in the eight yeere of his reigne (when he was yet a childe) he began to seeke after the God of Dauid his father: and in the twelft yeere he began to purge Iudah, and Ierusalem from the hie places, and the groues, and the carued images, and molten images:
(And in the eight year of his reign (when he was yet a childe) he began to seek after the God of David his father: and in the twelft year he began to purge Yudah, and Yerusalem from the high places, and the groues, and the carved images, and molten images: )
Cvdl For in the eight yeare of his reigne wha he was yet but a childe, he beganne to seke the God of his father Dauid: and in the twolueth yeare begane he to clense Iuda and Ierusale from the hye places and groues, and carued Idols, and molten ymages:
(For in the eight year of his reign wha he was yet but a child, he began to seek the God of his father David: and in the twelveth year began he to clense Yudah and Yerusalem from the high places and groues, and carved Idols, and molten images:)
Wycl Forsothe in the eiytethe yeer of the rewme of his empire, whanne he was yit a child, he bigan to seke God of his fadir Dauid; and in the tweluethe yeer after that he bigan, he clenside Juda and Jerusalem fro hiy places, and wodis, and similacris, and grauun ymagis.
(Forsothe in the eiytethe year of the realm of his empire, when he was yet a child, he began to seek God of his father David; and in the twelvethe year after that he began, he clenside Yudah and Yerusalem from high places, and wodis, and similacris, and grauun ymagis.)
Luth Denn im achten Jahr seines Königreichs, da er noch ein Knabe war, fing er an, zu suchen den GOtt seines Vaters David, und im zwölften Jahr fing er an, zu reinigen Juda und Jerusalem von den Höhen und Hainen und Götzen und gegossenen Bildern.
(Because in_the achten Yahr seines kingreichs, there he still a boy/lad was, caught he an, to suchen the God seines Vaters David, and in_the zwölften Yahr caught he an, to reinigen Yuda and Yerusalem from the Höhen and Hainen and Götzen and gegossenen Bildern.)
ClVg Octavo autem anno regni sui, cum adhuc esset puer, cœpit quærere Deum patris sui David: et duodecimo anno postquam regnare cœperat, mundavit Judam et Jerusalem ab excelsis, et lucis, simulacrisque et sculptilibus.
(Octavo however anno regni sui, when/with adhuc was puer, cœpit quærere God of_the_father sui David: and duodecimo anno postquam regnare cœperat, mundavit Yudam and Yerusalem away excelsis, and lucis, simulacrisque and sculptilibus. )
34:3 Josiah began to seek the God of his ancestor David when he was just sixteen. He initiated his own acts of reform when he reached age twenty.
Note 1 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) the eighth year … the twelfth year
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,eighth years of,reign,his and=he still,he boy he/it_began to,seek to,God Dāvid his/its=father and,in/on/at/with,two teen year he/it_began to,purge DOM Yehuda and,Jerusalem from/more_than the,high_places and,the,asherah_poles and,the,carved_images and,the,cast_images )
“year 8 … year 12.” See how you translated this in 2 Chronicles 14:2.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) he began to cleanse Judah and Jerusalem from … the cast metal figures
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,eighth years of,reign,his and=he still,he boy he/it_began to,seek to,God Dāvid his/its=father and,in/on/at/with,two teen year he/it_began to,purge DOM Yehuda and,Jerusalem from/more_than the,high_places and,the,asherah_poles and,the,carved_images and,the,cast_images )
This speaks of Josiah getting rid of the things that were used for worshiping false gods from Judah and Jerusalem as if he were making the places physically clean. Josiah would have commanded his workers to remove these things. Alternate translation: “he began to make Judah and Jerusalem acceptable again to Yahweh by having his workers remove from them the high places, the Asherah poles, the craved figures, and the cast metal figures” (See also: figs-metonymy)