Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2 CHR 34:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 34:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_emptied_out DOM the_money the_found in_house_of YHWH and_delivered_it on the_hand_of the_overseers and_to the_hand_of the_doers_of the_work.

UHBוַ⁠יַּתִּ֕יכוּ אֶת־הַ⁠כֶּ֖סֶף הַ⁠נִּמְצָ֣א בְּ⁠בֵית־יְהוָ֑ה וַֽ⁠יִּתְּנ֗וּ⁠הוּ עַל־יַד֙ הַ⁠מֻּפְקָדִ֔ים וְ⁠עַל־יַ֖ד עוֹשֵׂ֥י הַ⁠מְּלָאכָֽה׃
   (va⁠yyattikū ʼet-ha⁠kkeşef ha⁠nnimʦāʼ bə⁠ⱱēyt-yhwh va⁠yyittənū⁠hū ˊal-yad ha⁠mmufqādim və⁠ˊal-yad ˊōsēy ha⁠mməlāʼkāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐχώνευσαν τὸ ἀργύριον τὸ εὑρεθὲν ἐν οἴκῳ Κυρίου, καὶ ἔδωκαν ἐπὶ χεῖρα τῶν ἐπισκόπων, καὶ ἐπὶ χεῖρα τῶν ποιούντων τὴν ἐργασίαν.
   (Kai eⱪōneusan to argurion to heurethen en oikōi Kuriou, kai edōkan epi ⱪeira tōn episkopōn, kai epi ⱪeira tōn poiountōn taʸn ergasian. )

BrTrAnd they have collected the money that was found in the house of the Lord, and given it into the hand of the overseers, and into the hand of them that do the work.

ULTAnd they poured out the money that was found in the house of Yahweh, and they gave it to the hand of those appointed and to the hand of the doers of the work.”

USTThey have taken the money that was in the temple, and they have given it to the men who will supervise the men who will repair the temple.”

BSBThey have paid out the money that was found in the house of the LORD and have put it into the hands of the supervisors [and] workers.”

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThey have emptied out the money that was found in the LORD’s house, and have delivered it into the hand of the overseers and into the hand of the workmen.”

WMBB (Same as above)

NETThey melted down the silver in the Lord’s temple and handed it over to the supervisors of the construction foremen.”

LSVand they pour out the money that is found in the house of YHWH, and give it into the hand of those appointed and into the hands of those doing the work.”

FBVThe money collected at the Lord's Temple has been handed over to those who are supervising the workers, paying them to do the repairs.”

T4TThey have taken the money that was in the temple, and they have given it to the men who will supervise the workers who will repair the temple.”

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEThey have taken out all the money which was in the Lord's house and have given it to the overseers and to the workmen.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd they have poured out the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.'

ASVAnd they have emptied out the money that was found in the house of Jehovah, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.

DRAThey have gathered together the silver that was found in the house of the Lord: and it is given to the overseers of the artificers, and of the workmen, for divers works.

YLTand they pour out the money that is found in the house of Jehovah, and give it into the hand of those appointed, and into the hands of those doing the work.'

Drbyand they have emptied out the money that was found in the house of Jehovah, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.

RVAnd they have emptied out the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen.

SLTAnd they will pour out the silver being found in the house of Jehovah, and they will give it to the hand of those reviewing, and to the hand of those doing the work.

WbstrAnd they have collected the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.

KJB-1769And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.[fn]


34.17 gathered together: Heb. poured out, or, melted

KJB-1611[fn]And they haue gathered together the money that was found in the house of the LORD, and haue deliuered it into the hand of the ouerseers, and to the hand of the workemen.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


34:17 Heb. powred out, or melted.

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaFor they haue gathered the money that was found in the house of the Lord, and haue deliuered it into the handes of the ouerseers, and to the handes of the workemen.
   (For they have gathered the money that was found in the house of the Lord, and have delivered it into the hands of the overseers, and to the hands of the workmen. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgArgentum quod repertum est in domo Domini, conflaverunt, datumque est præfectis artificum, et diversa opera fabricantium.
   (Silver that repertum it_is in/into/on at_home Master, conflaverunt, datumque it_is beforefectis artificum, and diversa works fabricantium. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

34:14-18 The discovery of the Book of the Law of the Lord was one of the rewards for faithfulness.
• The book that was written by Moses was probably Deuteronomy. It might have been neglected and lost during the apostasies of Manasseh or Amon.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) They have emptied out

(Some words not found in UHB: and,emptied_out DOM the,money the,found in=house_of YHWH and,delivered,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of the,overseers and,to hand_of doing_of the,work )

This is an idiom. Alternate translation: “They have gathered all”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) into the hand of the supervisors and to the workmen

(Some words not found in UHB: and,emptied_out DOM the,money the,found in=house_of YHWH and,delivered,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand_of the,overseers and,to hand_of doing_of the,work )

The supervisors and workmen are represented by their “hand” to emphasize their possession. Alternate translation: “to the supervisors and the workmen”

BI 2 Chr 34:17 ©