Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel EXO 29:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)then slaughter it. Catch the blood and sprinkle it all over the sides of the altar.

OET-LVAnd_slaughter DOM the_ram and_take DOM blood_its and_sprinkle on the_altar all_around.

UHBוְ⁠שָׁחַטְתָּ֖ אֶת־הָ⁠אָ֑יִל וְ⁠לָֽקַחְתָּ֙ אֶת־דָּמ֔⁠וֹ וְ⁠זָרַקְתָּ֥ עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
   (və⁠shāḩaţtā ʼet-hā⁠ʼāyil və⁠lāqaḩtā ʼet-dām⁠ō və⁠zāraqtā ˊal-ha⁠mmizbēaḩ şāⱱiyⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ σφάξεις αὐτὸν, καὶ λαβὼν τὸ αἷμα προσχεεῖς πρὸς τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ.
   (Kai sfaxeis auton, kai labōn to haima prosⱪeʼeis pros to thusiastaʸrion kuklōi. )

BrTrAnd thou shalt kill it, and take the blood and pour it on the altar round about.

ULTand you shall slaughter the ram. And you shall take its blood and sprinkle it all around on the altar.

USTkill the ram by slitting its throat. Catch the blood and sprinkle it all over the altar.

BSBYou are to slaughter the ram, take its blood, and sprinkle it on all sides of the altar.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.

WMBB (Same as above)

NETand you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.

LSVand you have slaughtered the ram, and have taken its blood, and have sprinkled [it] around the altar,

FBVSlaughter the ram, take its blood, and splash it all around the altar.

T4TThen kill the ram by slitting its throat. Catch/Drain some of the blood and splash it against all four sides of the altar.

LEBAnd you will slaughter the ram and take its blood and sprinkle it on the altar all around.

BBEThen let it be put to death, so that the sides of the altar are marked with its blood.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and dash it round about against the altar.

ASVAnd thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.

DRAAnd when thou hast killed him, thou shalt take of the blood thereof, and pour round about the altar:

YLTand thou hast slaughtered the ram, and hast taken its blood, and hast sprinkled [it] on the altar round about,

Drbyand thou shalt slaughter the ram, and shalt take its blood, and sprinkle [it] on the altar round about.

RVAnd thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.

WbstrAnd thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it around upon the altar.

KJB-1769And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
   (And thou/you shalt slay the ram, and thou/you shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar. )

KJB-1611And thou shalt slay the ramme, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about vpon the altar.
   (And thou/you shalt slay the ramme, and thou/you shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.)

BshpsAnd when thou hast slaine the Rame, thou shalt take his blood, and sprinckle it rounde about vpon the aulter:
   (And when thou/you hast slain/killed the Rame, thou/you shalt take his blood, and sprinckle it round about upon the altar:)

GnvaThen thou shalt kill the ramme, and take his blood, and sprinkle it round about vpon the altar,
   (Then thou/you shalt kill the ramme, and take his blood, and sprinkle it round about upon the altar, )

CvdlThen shalt thou sleye him, and take of his bloude, and sprenkle it vpon the altare rounde aboute.
   (Then shalt thou/you slay/kill him, and take of his blood, and sprenkle it upon the altar round about.)

Wycland whanne thou hast slayn that ram, thou schalt take of `his blood, and schalt schede aboute the auter.
   (and when thou/you hast slain/killed that ram, thou/you shalt take of `his blood, and shalt schede about the altar.)

LuthDann sollst du ihn schlachten und seines Bluts nehmen und auf den Altar sprengen ringsherum.
   (Dann should you him/it schlachten and seines bloods take and on the altar sprengen ringsherum.)

ClVgQuem cum mactaveris, tolles de sanguine ejus, et fundes circa altare.
   (Quem when/with mactaveris, tolles about sanguine his, and fundes circa altare. )


TSNTyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.

BI Exo 29:16 ©