Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel EZE 16:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 16:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 16:23 verse available

OET-LVAnd_he/it_was after all wickedness_your woe woe to/for_you(fs) the_utterance my_master/master Yahweh.

UHBוַ⁠יְהִ֕י אַחֲרֵ֖י כָּל־רָעָתֵ֑⁠ךְ א֣וֹי א֣וֹי לָ֔⁠ךְ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥⁠י יְהוִֽה׃ 
   (va⁠yəhiy ʼaḩₐrēy ⱪāl-rāˊātē⁠k ʼōy ʼōy lā⁠k nəʼum ʼₐdonā⁠y yəhvih.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Woe! Woe to you!—this is the Lord Yahweh’s declaration—therefore, in addition to all this wickedness,

UST So I, Yahweh the Lord, declare that terrible things will happen to you. In addition to all the other wicked things that you did,


BSB § Woe! Woe to you, declares the Lord GOD. And in addition to all your other wickedness,

OEB And it is come to pass after all thy wickedness’ (woe, woe to thee! is the oracle of Jehovah),

WEB “‘“It has happened after all your wickedness—woe, woe to you!” says the Lord Yahweh—

WMB “‘“It has happened after all your wickedness—woe, woe to you!” says the Lord GOD—

NET “‘After all of your evil – “Woe! Woe to you!” declares the sovereign Lord

LSV And it comes to pass, after all your wickedness
(Woe, woe, to you—a declaration of Lord YHWH),

FBV Disaster is coming! Disaster is coming on you, declares the Lord God. As well as all the other evil things you did,

T4T So I, Yahweh the Lord, declare that terrible things will happen to you. In addition to all the other wicked things that you did,

LEB “ ‘And then after all of your evil! Woe, woe, to you!’ declares[fn] the Lord Yahweh.


?:? Literally “declaration of”

BBE And it came about, after all your evil-doing, says the Lord,

MOFNo MOF EZE book available

JPS And it came to pass after all thy wickedness — woe, woe unto thee! saith the Lord GOD —

ASV And it is come to pass after all thy wickedness (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah),

DRA And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe to thee, saith the Lord God)

YLT And it cometh to pass, after all thy wickedness, (Woe, woe, to thee — an affirmation of the Lord Jehovah),

DBY And it came to pass after all thy wickedness (woe, woe unto thee! saith the Lord Jehovah),

RV And it is come to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD,)

WBS And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe to thee! saith the Lord GOD;)

KJB And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;)
  (And it came to pass after all thy/your wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;) )

BB After all these thy wickednesses, (wo wo vnto thee, saith the Lorde God.)
  (After all these thy/your wickednesss, (wo woe unto thee, saith the Lord God.))

GNV And beside all thy wickednes (wo, wo vnto thee, saith the Lord God)
  (And beside all thy/your wickednes (wo, woe unto thee, saith the Lord God) )

CB After all these thy wickednesses (wo wo vnto the, saieth ye LORDE)
  (After all these thy/your wickednesss (wo woe unto them, saieth ye/you_all LORD))

WYC And after al thi malice, wo, wo bifelle to thee, seith the Lord God.
  (And after all thy/your malice, wo, woe bifelle to thee, saith/says the Lord God.)

LUT Über alle diese deine Bosheit (ach, wehe, wehe dir!), spricht der HErr HErr,
  (Über all diese your Bosheit (ach, wehe, wehe dir!), spricht the LORD HErr,)

CLV Et accidit post omnem malitiam tuam (væ, væ tibi ! ait Dominus Deus),
  (And accidit after omnem malitiam tuam (væ, væ to_you ! he_said Master God), )

BRN And it came to pass after all thy wickedness, saith the Lord,

BrLXX Καὶ ἐγένετο μετὰ πάσας τὰς κακίας σου, λέγει Κύριος,
  (Kai egeneto meta pasas tas kakias sou, legei Kurios, )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-63 Jerusalem is exposed as a wanton prostitute. Even in the relatively mild form of the English translation, ch 16 is hard to read, and it was at least as shocking in the ancient context. Ezekiel was graphically communicating the full ugliness and offensiveness of Judah’s sin. He refused to be polite when discussing his people’s depravity. In fact, his refusal to tone down the offensiveness of Jerusalem’s sin is precisely the point of the passage. The offensive nature of the portrayal was critical to its effectiveness because Ezekiel’s hearers could understand that God’s awful judgment upon them was justified only if they first understood the magnitude of their sin in his sight. A less graphic presentation would not have adequately communicated this message.

BI Eze 16:23 ©