Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 39 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_display DOM glory_my in/on/at/with_nations and_see all the_nations DOM judgement_my which I_have_done and_DOM hand_my which I_have_put in/on/at/with_them.
UHB וְנָתַתִּ֥י אֶת־כְּבוֹדִ֖י בַּגּוֹיִ֑ם וְרָא֣וּ כָל־הַגּוֹיִ֗ם אֶת־מִשְׁפָּטִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי וְאֶת־יָדִ֖י אֲשֶׁר־שַׂ֥מְתִּי בָהֶֽם׃ ‡
(vənātattiy ʼet-kəⱱōdiy baggōyim vərāʼū kāl-haggōyim ʼet-mishpāţiy ʼₐsher ˊāsitī vəʼet-yādiy ʼₐsher-samtī ⱱāhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ δώσω τὴν δόξαν μου ἐν ὑμῖν, καὶ ὄψονται πάντα τὰ ἔθνη τὴν κρίσιν μου ἣν ἐποίησα, καὶ τὴν χεῖρά μου ἣν ἐπήγαγον ἐπʼ αὐτούς.
(Kai dōsō taʸn doxan mou en humin, kai opsontai panta ta ethnaʸ taʸn krisin mou haʸn epoiaʸsa, kai taʸn ⱪeira mou haʸn epaʸgagon epʼ autous. )
BrTr And I will set my glory among you, and all the nations shall see my judgment which I have wrought, and my hand which I have brought upon them.
ULT I will set my glory among the nations, and all the nations will see my judgment that I perform and my hand that I have set against them.
UST ‘I will show people of the nations that I am powerful, and all the nations will see how I punish them.
BSB § I will display My glory among the nations, and all the nations will see the judgment that I execute and the hand that I lay upon them.
OEB ‘’Thus I will establish my glory among the nations; and all the nations shall see the judgment which I execute, and the hand which I lay upon them.
WEBBE “I will set my glory amongst the nations. Then all the nations will see my judgement that I have executed, and my hand that I have laid on them.
WMBB (Same as above)
NET “I will display my majesty among the nations. All the nations will witness the judgment I have executed, and the power I have exhibited among them.
LSV And I have given My glory among nations,
And all the nations have seen My judgment that I have done,
And My hand that I have laid on them.
FBV I will reveal my glory to the other nations, and all of them will see the punishment I hand out to them.
T4T I will show people of many nations that I am glorious, and all those nations will see how I punish them [DOU].
LEB “And I will display my glory among the nations, and all of the nations will see my judgment that I have executed and my hand that I have laid upon them.
BBE And I will put my glory among the nations, and all the nations will see my punishments which I have put into effect, and my hand which I have put on them.
Moff No Moff EZE book available
JPS And I will set My glory among the nations, and all the nations shall see My judgment that I have executed, and My hand that I have laid upon them.
ASV And I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
DRA And I will set my glory among the nations: and all nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
YLT And I have given My honour among nations, And seen have all the nations My Judgment that I have done, And My hand that I have laid on them.
Drby And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment which I have executed, and my hand which I have laid upon them.
RV And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
Wbstr And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
KJB-1769 And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
(And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgement that I have executed, and my hand that I have laid upon them. )
KJB-1611 And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shal see my iudgement that I haue executed, and my hande that I haue laid vpon them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps I wil set my glorie also among the gentiles, that all the heathen may see my iudgement that I haue executed, & my hand whiche I haue layde vpon them.
(I will set my glory also among the gentiles, that all the heathen may see my judgement that I have executed, and my hand which I have laid upon them.)
Gnva And I wil set my glory among the heathe, and all the heathen shall see my iudgement, that I haue executed, and mine hand, which I haue layed vpon them.
(And I will set my glory among the heathe, and all the heathen shall see my judgement, that I have executed, and mine hand, which I have laid upon them. )
Cvdl I will bringe my glory also amonge the Gentiles, that all the Heithen maye se my iudgment, that I haue kepte, and my honde which I haue layed vpon them:
(I will bring my glory also among the Gentiles, that all the Heithen may see my judgement, that I have kepte, and my hand which I have laid upon them:)
Wycl And Y schal sette my glorie among hethene men, and alle hethene men schulen se my doom, which Y haue do, and myn hond, which Y haue set on hem.
(And I shall set my glory among heathen men, and all heathen men should see my doom, which I have do, and mine hand, which I have set on them.)
Luth Und ich will meine Herrlichkeit unter die Heiden bringen, daß alle Heiden sehen sollen mein Urteil, das ich habe ergehen lassen, und meine Hand, die ich an sie gelegt habe,
(And I will my Lordlichkeit under the heathens bringen, that all heathens see sollen my Urteil, the I have ergehen lassen, and my Hand, the I at they/she/them gelegt have,)
ClVg Et ponam gloriam meam in gentibus: et videbunt omnes gentes judicium meum quod fecerim, et manum meam quam posuerim super eos.
(And ponam gloriam meam in gentibus: and videbunt everyone gentes yudicium mine that fecerim, and hand meam how posuerim over them. )
39:21-24 The Lord will demonstrate his glory in all of history. He did so through the punishment of Israel during their exile because of their defilement and their sins.
Connecting Statement:
Yahweh gives Ezekiel a message about what will happen to Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will set my glory among the nations
(Some words not found in UHB: and,display DOM glory,my in/on/at/with,nations and,see all the=nations DOM judgment,my which/who executed and=DOM hand,my which/who laid in/on/at/with,them )
Yahweh speaks of his glory as if he will place it in the middle of the nations where they can see it. Alternate translation: “I will make the nations see my glory”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) my judgment that I perform and my hand that I have set against them
(Some words not found in UHB: and,display DOM glory,my in/on/at/with,nations and,see all the=nations DOM judgment,my which/who executed and=DOM hand,my which/who laid in/on/at/with,them )
Both of these phrases refer to the punishment that Yahweh will inflict upon Israel and are repeated for emphasis. They can be combined into a single phrase. Alternate translation: “the way that I will judge them”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) my hand
(Some words not found in UHB: and,display DOM glory,my in/on/at/with,nations and,see all the=nations DOM judgment,my which/who executed and=DOM hand,my which/who laid in/on/at/with,them )
Here the metonym “hand” refers to Yahweh’s power that he uses to bring punishment.
(Occurrence 0) against them
(Some words not found in UHB: and,display DOM glory,my in/on/at/with,nations and,see all the=nations DOM judgment,my which/who executed and=DOM hand,my which/who laid in/on/at/with,them )
Alternate translation: “against Gog and his great army”