Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 40 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_gate which his/its_faces/face [was]_the_direction the_north of_the_court the_outer he_measured length_its and_width_its.
UHB וְהַשַּׁ֗עַר אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן לֶחָצֵ֖ר הַחִֽיצוֹנָ֑ה מָדַ֥ד אָרְכּ֖וֹ וְרָחְבּֽוֹ׃ ‡
(vəhashshaˊar ʼₐsher pānāyv derek haʦʦāfōn leḩāʦēr haḩiyʦōnāh mādad ʼārəkkō vərāḩəbō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς Βοῤῥᾶν τῇ αὐλῇ τῇ ἐξωτέρᾳ, καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν, τό, τε μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ πλάτος,
(kai idou pulaʸ blepousa pros Boɽɽan taʸ aulaʸ taʸ exōtera, kai diemetraʸsen autaʸn, to, te maʸkos autaʸs kai to platos, )
BrTr and behold a gate looking northwards belonging to the outer court, and he measured it, both the length of it and the breadth;
ULT Then he measured the length and width of the gate that was at the north of the outer court.
UST Then he measured how long and how wide was the gateway on the north side, which was an entrance into the outer courtyard of the temple complex.
BSB § He also measured the length and width of the gateway of the outer court facing north.
OEB And the north gateway of the outer court, he measured its length and breadth,
WEBBE He measured the length and width of the gate of the outer court which faces towards the north.
WMBB (Same as above)
NET He measured the length and width of the gate of the outer court which faces north.
LSV As for the gate of the outer court whose front [is] northward, he has measured its length and its breadth;
FBV He also measured the length and width of the gateway of the outer courtyard that faced north.
T4T Then he measured how long and how wide was the entryway that was on the north side, the entrance into the outer courtyard of the temple.
LEB And as for the gate that had its face toward the north[fn] of the outer courtyard, he measured its length and its width.
40:20 Literally “to the way of the north”
BBE And there was a doorway to the outer square, looking to the north; and he took the measure of it to see how wide and how long it was.
Moff No Moff EZE book available
JPS And the gate of the outer court that looked toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
ASV And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
DRA He measured also both the length and the breadth of the gate of the outward court, which looked northward.
YLT As to the gate of the outer court whose front [is] northward, he hath measured its length and its breadth;
Drby And the gate of the outer court, that looked toward the north, he measured its length and its breadth.
RV And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
Wbstr And the gate of the outward court that looked towards the north, he measured its length, and its breadth.
KJB-1769 ¶ And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.[fn]
40.20 that looked: Heb. whose face was
KJB-1611 ¶ [fn]And the gate of the outward court, that looked toward the North, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
40:20 Heb. whose face was.
Bshps And the gate in the outward court that loked toward the north, measured he after the length and breadth therof.
(And the gate in the outward court that looked toward the north, measured he after the length and breadth thereof.)
Gnva And the gate of the outwarde court, that looked toward the North, measured he after the length and breadth thereof.
(And the gate of the outward court, that looked toward the North, measured he after the length and breadth thereof. )
Cvdl And the dore in the vttemost courte towarde the north, measured he after the legth and bredth:
(And the door in the vttemost courte towarde the north, measured he after the legth and bredth:)
Wycl And he mat bothe in lengthe and in breede the yate that bihelde the weie of the north, of the outermore halle.
(And he mat both in lengthe and in breede the gate that bihelde the way of the north, of the outermore halle.)
Luth Also maß er auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhofe, nach der Länge und Breite.
(So maß he also the Tor, so gegen Mitternacht lag, in/at/on_the äußern Vorhofe, after the/of_the Länge and Breite.)
ClVg Portam quoque quæ respiciebat viam aquilonis atrii exterioris, mensus est tam in longitudine quam in latitudine.
(Portam too which respiciebat road aquilonis atrii exterioris, mensus it_is tam in longitudine how in latitudine. )
40:20-27 The gateway on the north and the south gateway are described in similar terms, though in less detail than the east gateway. They were also a formidable defensive barrier against the intrusion of any defilement. There is no west gateway to the outer or the inner court because the area behind the Temple proper was blocked off to prevent access from the rear.