Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 40:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 40:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_gate which his/its_faces/face [was]_the_direction the_north of_the_court the_outer he_measured length_its and_width_its.

UHBוְ⁠הַ⁠שַּׁ֗עַר אֲשֶׁ֤ר פָּנָי⁠ו֙ דֶּ֣רֶךְ הַ⁠צָּפ֔וֹן לֶ⁠חָצֵ֖ר הַ⁠חִֽיצוֹנָ֑ה מָדַ֥ד אָרְכּ֖⁠וֹ וְ⁠רָחְבּֽ⁠וֹ׃
   (və⁠ha⁠shshaˊar ʼₐsher pānāy⁠v derek ha⁠ʦʦāfōn le⁠ḩāʦēr ha⁠ḩiyʦōnāh mādad ʼārəkk⁠ō və⁠rāḩəb⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς Βοῤῥᾶν τῇ αὐλῇ τῇ ἐξωτέρᾳ, καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν, τό, τε μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ πλάτος,
   (kai idou pulaʸ blepousa pros Boɽɽan taʸ aulaʸ taʸ exōtera, kai diemetraʸsen autaʸn, to, te maʸkos autaʸs kai to platos, )

BrTrand behold a gate looking northwards belonging to the outer court, and he measured it, both the length of it and the breadth;

ULTThen he measured the length and width of the gate that was at the north of the outer court.

USTThen he measured how long and how wide was the gateway on the north side, which was an entrance into the outer courtyard of the temple complex.

BSB  § He also measured the length and width of the gateway of the outer court facing north.


OEBAnd the north gateway of the outer court, he measured its length and breadth,

WEBBEHe measured the length and width of the gate of the outer court which faces towards the north.

WMBB (Same as above)

NETHe measured the length and width of the gate of the outer court which faces north.

LSVAs for the gate of the outer court whose front [is] northward, he has measured its length and its breadth;

FBVHe also measured the length and width of the gateway of the outer courtyard that faced north.

T4TThen he measured how long and how wide was the entryway that was on the north side, the entrance into the outer courtyard of the temple.

LEBAnd as for the gate that had its face toward the north[fn] of the outer courtyard, he measured its length and its width.


40:20 Literally “to the way of the north”

BBEAnd there was a doorway to the outer square, looking to the north; and he took the measure of it to see how wide and how long it was.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd the gate of the outer court that looked toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

ASVAnd the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

DRAHe measured also both the length and the breadth of the gate of the outward court, which looked northward.

YLTAs to the gate of the outer court whose front [is] northward, he hath measured its length and its breadth;

DrbyAnd the gate of the outer court, that looked toward the north, he measured its length and its breadth.

RVAnd the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

WbstrAnd the gate of the outward court that looked towards the north, he measured its length, and its breadth.

KJB-1769¶ And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.[fn]


40.20 that looked: Heb. whose face was

KJB-1611[fn]And the gate of the outward court, that looked toward the North, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


40:20 Heb. whose face was.

BshpsAnd the gate in the outward court that loked toward the north, measured he after the length and breadth therof.
   (And the gate in the outward court that looked toward the north, measured he after the length and breadth thereof.)

GnvaAnd the gate of the outwarde court, that looked toward the North, measured he after the length and breadth thereof.
   (And the gate of the outward court, that looked toward the North, measured he after the length and breadth thereof. )

CvdlAnd the dore in the vttemost courte towarde the north, measured he after the legth and bredth:
   (And the door in the vttemost courte towarde the north, measured he after the legth and bredth:)

WyclAnd he mat bothe in lengthe and in breede the yate that bihelde the weie of the north, of the outermore halle.
   (And he mat both in lengthe and in breede the gate that bihelde the way of the north, of the outermore halle.)

LuthAlso maß er auch das Tor, so gegen Mitternacht lag, am äußern Vorhofe, nach der Länge und Breite.
   (So maß he also the Tor, so gegen Mitternacht lag, in/at/on_the äußern Vorhofe, after the/of_the Länge and Breite.)

ClVgPortam quoque quæ respiciebat viam aquilonis atrii exterioris, mensus est tam in longitudine quam in latitudine.
   (Portam too which respiciebat road aquilonis atrii exterioris, mensus it_is tam in longitudine how in latitudine. )


TSNTyndale Study Notes:

40:20-27 The gateway on the north and the south gateway are described in similar terms, though in less detail than the east gateway. They were also a formidable defensive barrier against the intrusion of any defilement. There is no west gateway to the outer or the inner court because the area behind the Temple proper was blocked off to prevent access from the rear.

BI Eze 40:20 ©