Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 40:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 40:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_measured DOM the_porch the_gate eight cubits and_jambs_its[fn] two cubits and_portico the_gate on_the_temple.


40:9 Variant note: ו/איל/ו: (x-qere) ’וְ/אֵילָ֖י/ו’: lemma_c/352 b n_1.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26M6J וְ/אֵילָ֖י/ו

UHBוַ⁠יָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֤ם הַ⁠שַּׁ֨עַר֙ שְׁמֹנֶ֣ה אַמּ֔וֹת וְאֵילָ֖יו[fn] שְׁתַּ֣יִם אַמּ֑וֹת וְ⁠אֻלָ֥ם הַ⁠שַּׁ֖עַר מֵ⁠הַ⁠בָּֽיִת׃
   (va⁠yyāmād ʼet-ʼulām ha⁠shshaˊar shəmoneh ʼammōt vəʼēylāyv shəttayim ʼammōt və⁠ʼulām ha⁠shshaˊar mē⁠ha⁠bāyit.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ו⁠איל⁠ו

BrLXXΚαὶ τὸ αἰλὰμ τοῦ πυλῶνος, πλησίον τοῦ αἰλὰμ τῆς πύλης πηχῶν ὀκτὼ, καὶ τὰ αἰλεῦ πηχῶν δύο· καὶ τὰ αἰλὰμ τῆς πύλης ἔσωθεν,
   (Kai to ailam tou pulōnos, plaʸsion tou ailam taʸs pulaʸs paʸⱪōn oktō, kai ta aileu paʸⱪōn duo; kai ta ailam taʸs pulaʸs esōthen, )

BrTrAnd the porch of the gateway (near the porch of the gate) eight cubits; and the posts thereof two cubits; and the porch of the gate was inward:

ULTHe measured the portico of the gate. It was one stick deep. The doorposts were two cubits in width. This was the portico of the gate facing the temple.

USTHe also measured the depth, which was three and one-tenth of a meter. The doorposts on either side were one meter thick. This was the portico attached to the temple gate on the gate’s inner side, facing the temple.

BSBit was eight cubits deep,[fn] and its jambs were two cubits thick.[fn] And the portico of the gateway faced the temple.


40:9 8 (long) cubits is approximately 14 feet or 4.3 meters.

40:9 2 (long) cubits is approximately 3.5 feet or 1.1 meters.


OEBThen he measured the vestibule of the gate, eight cubits, and its jambs, two cubits; and the vestibule of the gate was on the inner side.

WEBBEThen he measured the porch of the gate, eight cubits; and its posts, two cubits; and the porch of the gate was towards the house.

WMBB (Same as above)

NETHe measured the porch of the gate as 14 feet, and its jambs as 3½ feet; the porch of the gate faced inward.

LSVand he measures the porch of the gate—eight cubits, and its posts—two cubits, and the porch of the gates from within,

FBVIt was eight cubits deep, and its posts[fn] were two cubits thick. The entrance porch faced the Temple.


40:9 “Posts” this is thought to refer to the side of a door, otherwise known as the “door jamb.” Sometimes this word is translated as “pillars,” but in verse 49 it clearly refers to “columns” (or pillars) beside the posts.

T4TIt was about 14 feet/4.2 meters► long, and its supporting columns were 3-1/2 feet/1.1 meters► thick. The entry room of the entryway was at the end of the entry hallway that faced the temple and extended into the courtyard.

LEBAnd he measured the portico of the gate as eight cubits,[fn] and its pilaster was two cubits[fn] thick, and he measured the portico of the gate on the inside.[fn]


40:9 That is, about 14 feet

40:9 That is, 3.5 feet

40:9 Literally “from the house”

BBEEight cubits; and its uprights, two cubits; the covered way of the doorway was inside.

MoffNo Moff EZE book available

JPSThen measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.

ASVThen measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.

DRAAnd he measured the porch of the gate eight cubits, and the front thereof two cubits: and the porch of the gate was inward.

YLTand he measureth the porch of the gate eight cubits, and its posts two cubits, and the porch of the gates from within,

DrbyAnd he measured the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.

RVThen measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.

WbstrThen he measured the porch of the gate, eight cubits; and its posts, two cubits; and the porch of the gate was inward.

KJB-1769Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.

KJB-1611Then measured hee the porch of the gate, eight cubites, and the postes thereof two cubits, and the porch of the gate was inward.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThen measured he the porche of the gate eyght cubites: & the pentises therof two cubites, and the porche of the gate was inwarde.
   (Then measured he the porch of the gate eyght cubits: and the pentises thereof two cubits, and the porch of the gate was inwarde.)

GnvaThen measured he the porch of the gate of eight cubites, and the postes thereof, of two cubites, and the porch of the gate was inward.
   (Then measured he the porch of the gate of eight cubits, and the posts thereof, of two cubits, and the porch of the gate was inward. )

CvdlThe measured he the entrie of the dore, that conteyned eght cubites, and his pilers two cubites: and this entrie stode inwarde.
   (The measured he the entrie of the door, that conteyned eght cubits, and his pillars two cubits: and this entrie stood inwarde.)

WyclAnd he mat the porch of the yate of eiyte cubitis, and the frount therof bi twei cubitis; sotheli the porche of the yate was with ynne.
   (And he mat the porch of the gate of eight cubits, and the frount thereof by two cubits; truly the porch of the gate was within.)

LuthUnd maß die Halle am Tor acht Ellen und seine Erker zwo Ellen und die Halle von inwendig des Tors.
   (And maß the Halle in/at/on_the goal/doorway acht Ellen and his Erker zwo Ellen and the Halle from inwendig the Tors.)

ClVgEt mensus est vestibulum portæ octo cubitorum, et frontem ejus duobus cubitis: vestibulum autem portæ erat intrinsecus.
   (And mensus it_is vestibulum portæ octo cubitorum, and frontem his duobus cubitis: vestibulum however portæ was intrinsecus. )


TSNTyndale Study Notes:

40:5-16 The exact architectural details of the Temple are difficult to translate, but the overall impression of these gates was unmistakable. They were fortress-like constructions, designed to keep out unauthorized intruders. The eastern gateway is described first since it was the most important. It lay on the sacred east–west axis of the Temple along which the entire construction was oriented, and it was the gate through which the glory of the Lord would finally return (43:1-5).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the portico of the gate facing the temple

(Some words not found in UHB: and,measured DOM vestibule the,gate eight cubits and,jambs,its two cubits and,portico the,gate on,the,temple )

Here “facing the temple” means that the portico was attached to the gate in the temple courtyard. Alternate translation: “the portico of the gate on the inner side of the wall that surrounded the temple”

Note 1 topic: translate-bdistance

(Occurrence 0) two cubits

(Some words not found in UHB: and,measured DOM vestibule the,gate eight cubits and,jambs,its two cubits and,portico the,gate on,the,temple )

about one meter

(Occurrence 0) cubits

(Some words not found in UHB: and,measured DOM vestibule the,gate eight cubits and,jambs,its two cubits and,portico the,gate on,the,temple )

See how you translated these “long” cubits in Ezekiel 40:5.

BI Eze 40:9 ©