Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 40 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_portico the_gate two tables on_side and_two tables on_side to_slaughter on_which the_burnt_offering and_the_sin_offering and_the_guilt_offering.
UHB וּבְאֻלָ֣ם הַשַּׁ֗עַר שְׁנַ֤יִם שֻׁלְחָנוֹת֙ מִפּ֔וֹ וּשְׁנַ֥יִם שֻׁלְחָנ֖וֹת מִפֹּ֑ה לִשְׁח֤וֹט אֲלֵיהֶם֙ הָעוֹלָ֔ה וְהַחַטָּ֖את וְהָאָשָֽׁם׃ ‡
(ūⱱəʼulām hashshaˊar shənayim shulḩānōt mipō ūshənayim shulḩānōt mipoh lishəḩōţ ʼₐlēyhem hāˊōlāh vəhaḩaţţāʼt vəhāʼāshām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ὅπως σφάζωσιν ἐν αὐτῇ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας, καὶ τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας.
(hopōs sfazōsin en autaʸ ta huper hamartias, kai ta huper agnoias. )
BrTr that they might slay in it the sin-offerings, and the trespass-offerings.
ULT There were two tables on each side of each portico, on which the burnt offering was slaughtered, and also the sin offering and the guilt offering.
UST In each portico were four tables, two on each side. On those tables would be slaughtered the animals that were to be completely burned, also the animals for offerings of sins that people had committed, and offerings that acknowledged their guilt for having sinned against other people.
BSB Inside the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings, and guilt offerings were to be slaughtered.
OEB No OEB EZE 40:39 verse available
WEBBE In the porch of the gate were two tables on this side and two tables on that side, on which to kill the burnt offering, the sin offering, and the trespass offering.
WMBB (Same as above)
NET In the porch of the gate were two tables on either side on which to slaughter the burnt offering, the sin offering, and the guilt offering.
LSV And in the porch of the gate [are] two tables on this side and two tables on that side, to slaughter on them the burnt-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering;
FBV Inside the gateway porch were two tables on both sides, where the sacrificial animals were slaughtered for burnt offerings, sin offerings, and guilt offerings.
T4T In the entry room, there were two tables on each side of the room. On those tables would be slaughtered the animals that would be completely burned, and the animals for offerings for sins that people had committed, and offerings to cause people to longer be guilty for having sinned.
LEB And in the portico of the gate were two tables on each side[fn] to slaughter the burnt offering on them and the sin offering and the guilt offering.
40:39 Literally “were two tables from here and two tables from here”
BBE And in the covered way of the doorway there were two tables on this side and two tables on that side, on which the burned offering and the sin-offering and the offering for error were put to death:
Moff No Moff EZE book available
JPS And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the guilt-offering.
ASV And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.
DRA And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side: that the holocaust, and the sin offering, and the trespass offering might be slain thereon.
YLT And in the porch of the gate [are] two tables on this side, and two tables on that side, to slaughter on them the burnt-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering;
Drby And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.
RV And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the guilt offering.
Wbstr And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay upon it the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.
KJB-1769 ¶ And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
KJB-1611 ¶ And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering, and the sinne offering, and the trespasse offering.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And in the porche of the gate stoode two tables on this side, and two tables on that side, vpon the whiche they slue the burnt offering, and the sinne offering, and the trespasse offering.
(And in the porch of the gate stood two tables on this side, and two tables on that side, upon the which they slew/killed the burnt offering, and the sin offering, and the trespass offering.)
Gnva And in the porch of the gate stoode two tables on this side, and two tables on that side, vpon the which they slew the burnt offring, and the sinne offring, and the trespas offring.
(And in the porch of the gate stood two tables on this side, and two tables on that side, upon the which they slew/killed the burnt offering, and the sin offering, and the trespass offering. )
Cvdl In the dore porche, there stode on ether syde two tables for the slaughtinge: to slaye the brentoffringes, synneoffringes and trespaceoffringes thervpon.
(In the door porch, there stood on ether side two tables for the slaughtinge: to slay/kill the burntoffringes, synneoffringes and trespaceoffringes thervpon.)
Wycl And in the porche of the yate weren twei boordis on this side, and twei boordis on that side, that brent sacrifice be offrid on tho, `bothe for synne and for trespasse.
(And in the porch of the gate were two boordis on this side, and two boordis on that side, that burnt sacrifice be offrid on tho, `bothe for sin and for trespasse.)
Luth Aber in der Halle vor dem Tor stunden auf jeglicher Seite zween Tische, darauf man die Brandopfer, Sündopfer und Schuldopfer schlachten sollte.
(But in the/of_the Halle before/in_front_of to_him goal/doorway stunden on jeglicher side zween Tische, on_it man the Brandopfer, Sündopfer and Schuldopfer schlachten sollte.)
ClVg Et in vestibulo portæ, duæ mensæ hinc, et duæ mensæ inde, ut immoletur super eas holocaustum, et pro peccato et pro delicto.
(And in vestibulo portæ, duæ mensæ hinc, and duæ mensæ inde, as immoletur over eas holocaustum, and for peccato and for delicto. )
40:38-43 The sacrificial animals were slaughtered and prepared in rooms beside the gateways into the inner courtyard. This detail highlights the primary function of this new Temple as a place of sacrifice. The animals had to be washed and cut into pieces before they could be offered on the altar.
• This new Temple in Ezekiel’s vision was radically focused on sacrifices that atoned for sin. By contrast, the Temple in Jerusalem was both a center for sacrifice and a house for prayer (see 1 Kgs 8:27-30, 52-53; Isa 56:6-8; Matt 21:13).
(Occurrence 0) There were two tables on each side of each portico
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,portico the,gate two tables on,side and,two tables on,side to,slaughter on,which the,burnt_offering and,the,sin_offering and,the,guilt_offering )
there were four tables—two on each side of each portico
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the burnt offering was slaughtered
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,portico the,gate two tables on,side and,two tables on,side to,slaughter on,which the,burnt_offering and,the,sin_offering and,the,guilt_offering )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they killed the burnt offering” or “they killed the animals that they would burn as an offering”