Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 40 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45V47V49

Parallel EZE 40:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 40:39 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_in/on/at/with_portico the_gate two tables on_side and_two tables on_side to_slaughter on_which the_burnt_offering and_the_sin_offering and_the_guilt_offering.

UHBוּ⁠בְ⁠אֻלָ֣ם הַ⁠שַּׁ֗עַר שְׁנַ֤יִם שֻׁלְחָנוֹת֙ מִ⁠פּ֔וֹ וּ⁠שְׁנַ֥יִם שֻׁלְחָנ֖וֹת מִ⁠פֹּ֑ה לִ⁠שְׁח֤וֹט אֲלֵי⁠הֶם֙ הָ⁠עוֹלָ֔ה וְ⁠הַ⁠חַטָּ֖את וְ⁠הָ⁠אָשָֽׁם׃
   (ū⁠ⱱə⁠ʼulām ha⁠shshaˊar shənayim shulḩānōt mi⁠pō ū⁠shənayim shulḩānōt mi⁠poh li⁠shəḩōţ ʼₐlēy⁠hem hā⁠ˊōlāh və⁠ha⁠ḩaţţāʼt və⁠hā⁠ʼāshām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὅπως σφάζωσιν ἐν αὐτῇ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας, καὶ τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας.
   (hopōs sfazōsin en autaʸ ta huper hamartias, kai ta huper agnoias. )

BrTrthat they might slay in it the sin-offerings, and the trespass-offerings.

ULTThere were two tables on each side of each portico, on which the burnt offering was slaughtered, and also the sin offering and the guilt offering.

USTIn each portico were four tables, two on each side. On those tables would be slaughtered the animals that were to be completely burned, also the animals for offerings of sins that people had committed, and offerings that acknowledged their guilt for having sinned against other people.

BSBInside the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings, and guilt offerings were to be slaughtered.


OEBNo OEB EZE 40:39 verse available

WEBBEIn the porch of the gate were two tables on this side and two tables on that side, on which to kill the burnt offering, the sin offering, and the trespass offering.

WMBB (Same as above)

NETIn the porch of the gate were two tables on either side on which to slaughter the burnt offering, the sin offering, and the guilt offering.

LSVAnd in the porch of the gate [are] two tables on this side and two tables on that side, to slaughter on them the burnt-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering;

FBVInside the gateway porch were two tables on both sides, where the sacrificial animals were slaughtered for burnt offerings, sin offerings, and guilt offerings.

T4TIn the entry room, there were two tables on each side of the room. On those tables would be slaughtered the animals that would be completely burned, and the animals for offerings for sins that people had committed, and offerings to cause people to longer be guilty for having sinned.

LEBAnd in the portico of the gate were two tables on each side[fn] to slaughter the burnt offering on them and the sin offering and the guilt offering.


40:39 Literally “were two tables from here and two tables from here”

BBEAnd in the covered way of the doorway there were two tables on this side and two tables on that side, on which the burned offering and the sin-offering and the offering for error were put to death:

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the guilt-offering.

ASVAnd in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.

DRAAnd in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side: that the holocaust, and the sin offering, and the trespass offering might be slain thereon.

YLTAnd in the porch of the gate [are] two tables on this side, and two tables on that side, to slaughter on them the burnt-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering;

DrbyAnd in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.

RVAnd in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the guilt offering.

WbstrAnd in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay upon it the burnt-offering and the sin-offering and the trespass-offering.

KJB-1769¶ And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.

KJB-1611¶ And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering, and the sinne offering, and the trespasse offering.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd in the porche of the gate stoode two tables on this side, and two tables on that side, vpon the whiche they slue the burnt offering, and the sinne offering, and the trespasse offering.
   (And in the porch of the gate stood two tables on this side, and two tables on that side, upon the which they slew/killed the burnt offering, and the sin offering, and the trespass offering.)

GnvaAnd in the porch of the gate stoode two tables on this side, and two tables on that side, vpon the which they slew the burnt offring, and the sinne offring, and the trespas offring.
   (And in the porch of the gate stood two tables on this side, and two tables on that side, upon the which they slew/killed the burnt offering, and the sin offering, and the trespass offering. )

CvdlIn the dore porche, there stode on ether syde two tables for the slaughtinge: to slaye the brentoffringes, synneoffringes and trespaceoffringes thervpon.
   (In the door porch, there stood on ether side two tables for the slaughtinge: to slay/kill the burntoffringes, synneoffringes and trespaceoffringes thervpon.)

WyclAnd in the porche of the yate weren twei boordis on this side, and twei boordis on that side, that brent sacrifice be offrid on tho, `bothe for synne and for trespasse.
   (And in the porch of the gate were two boordis on this side, and two boordis on that side, that burnt sacrifice be offrid on tho, `bothe for sin and for trespasse.)

LuthAber in der Halle vor dem Tor stunden auf jeglicher Seite zween Tische, darauf man die Brandopfer, Sündopfer und Schuldopfer schlachten sollte.
   (But in the/of_the Halle before/in_front_of to_him goal/doorway stunden on jeglicher side zween Tische, on_it man the Brandopfer, Sündopfer and Schuldopfer schlachten sollte.)

ClVgEt in vestibulo portæ, duæ mensæ hinc, et duæ mensæ inde, ut immoletur super eas holocaustum, et pro peccato et pro delicto.
   (And in vestibulo portæ, duæ mensæ hinc, and duæ mensæ inde, as immoletur over eas holocaustum, and for peccato and for delicto. )


TSNTyndale Study Notes:

40:38-43 The sacrificial animals were slaughtered and prepared in rooms beside the gateways into the inner courtyard. This detail highlights the primary function of this new Temple as a place of sacrifice. The animals had to be washed and cut into pieces before they could be offered on the altar.
• This new Temple in Ezekiel’s vision was radically focused on sacrifices that atoned for sin. By contrast, the Temple in Jerusalem was both a center for sacrifice and a house for prayer (see 1 Kgs 8:27-30, 52-53; Isa 56:6-8; Matt 21:13).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) There were two tables on each side of each portico

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,portico the,gate two tables on,side and,two tables on,side to,slaughter on,which the,burnt_offering and,the,sin_offering and,the,guilt_offering )

there were four tables—two on each side of each portico

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the burnt offering was slaughtered

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,portico the,gate two tables on,side and,two tables on,side to,slaughter on,which the,burnt_offering and,the,sin_offering and,the,guilt_offering )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they killed the burnt offering” or “they killed the animals that they would burn as an offering”

BI Eze 40:39 ©