Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17

Parallel JER 28:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 28:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVGo and_tell to Ḩₐnānīah to_say thus he_says YHWH yoke-bars of_wood you_have_broken and_made in_place_them yoke-bars of_iron.

UHBהָלוֹךְ֩ וְ⁠אָמַרְתָּ֨ אֶל־חֲנַנְיָ֜ה לֵ⁠אמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מוֹטֹ֥ת עֵ֖ץ שָׁבָ֑רְתָּ וְ⁠עָשִׂ֥יתָ תַחְתֵּי⁠הֶ֖ן מֹט֥וֹת בַּרְזֶֽל׃
   (hālōk və⁠ʼāmartā ʼel-ḩₐnanyāh lē⁠ʼmor koh ʼāmar yhwh mōţot ˊēʦ shāⱱārəttā və⁠ˊāsitā taḩtēy⁠hen moţōt barzel.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκατασκηνοῦντας ἐφʼ ὕδασι πολλοῖς, καὶ ἐπὶ πλήθει θησαυρῶν αὐτῆς· ἥκει τὸ πέρας σου ἀληθῶς εἰς τὰ σπλάγχνα σου.
   (kataskaʸnountas efʼ hudasi pollois, kai epi plaʸthei thaʸsaurōn autaʸs; haʸkei to peras sou alaʸthōs eis ta splagⱪna sou. )

BrTrdwelling on many waters, and amidst the abundance of her treasures; thine end is come verily into thy bowels.

ULT“Go and speak to Hananiah and say, ‘Yahweh says this: You broke a yoke of wood, but I will make instead a yoke of iron.’

UST“Go and say this to Hananiah: ‘Yahweh, Commander of the angel armies, whom Israel worships, says that you have broken a wooden yoke, but that he will replace it with an iron yoke.

BSB“Go and tell Hananiah that this is what the LORD says: ‘You have broken a yoke of wood, but in its place you have fashioned a yoke of iron.’


OEB"Go and say to Hananiah, Thus saith Jehovah, The wooden bar you have indeed broken,but I will replace it with a bar of iron.

WEBBE“Go, and tell Hananiah, saying, ‘The LORD says, “You have broken the bars of wood, but you have made in their place bars of iron.”

WMBB (Same as above)

NET“Go and tell Hananiah that the Lord says, ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have only succeeded in replacing it with an iron one!

LSV“Go, and you have spoken to Hananiah, saying, Thus said YHWH: You have broken yokes of wood, and I have made yokes of iron instead of them.

FBV“Go and tell Hananiah that this is what the Lord says: You may have broken a wooden yoke of wood, but you have replaced it with an iron yoke.

T4T“Go and say this to Hananiah: ‘Yahweh says that you have broken a wooden yoke, but that he will replace it with an iron yoke.

LEB“Go, and you must say to Hananiah, saying,[fn] ‘Thus says Yahweh, “You have broken yoke bars of wood, but you have made in place of them yoke bars of iron.”


28:13 Literally “to say”

BBEGo and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron.

MoffNo Moff JER book available

JPS'Go, and tell Hananiah, saying: Thus saith the LORD: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.

ASVGo, and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the bars of wood; but thou hast made in their stead bars of iron.

DRAGo, and tell Hananias: Thus saith the Lord: Thou hast broken chains of wood, and thou shalt make for them chains of iron.

YLT'Go, and thou hast spoken unto Hananiah, saying, Thus said Jehovah, Yokes of wood thou hast broken, and I have made instead of them yokes of iron;

DrbyGo and tell Hananiah, saying, Thus saith Jehovah: Thou hast broken the yokes of wood, and thou hast made in their place yokes of iron.

RVGo, and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD: Thou hast broken the bars of wood; but thou shalt make in their stead bars of iron.

WbstrGo and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.

KJB-1769Go and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou shalt make for them yokes of iron.
   (Go and tell Hananiah, saying, Thus saith/says the LORD; Thou hast broken the yokes of wood; but thou/you shalt make for them yokes of iron. )

KJB-1611Goe, and tell Hananiah, saying, Thus saith the LORD, Thou hast broken the yokes of wood, but thou shalt make for them yokes of yron.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsGo and tell Hananias these wordes, Thus saith the Lord: thou hast broken the chayne of wood, but in steade of wood thou shalt make chaynes of iron.
   (Go and tell Hananias these words, Thus saith/says the Lord: thou/you hast broken the chayne of wood, but in stead of wood thou/you shalt make chains of iron.)

GnvaGo, and tell Hananiah, saying, Thus sayth the Lord, Thou hast broken the yokes of wood, but thou shalt make for them yokes of yron.
   (Go, and tell Hananiah, saying, Thus saith/says the Lord, Thou hast broken the yokes of wood, but thou/you shalt make for them yokes of iron. )

CvdlGo, and tell Hananias these wordes: Thus saieth the LORDE: Thou hast broken the chayne of wodd, but in steade of wodd, thou shalt make chaynes of yron.
   (Go, and tell Hananias these words: Thus saith/says the LORD: Thou hast broken the chayne of wodd, but in stead of wodd, thou/you shalt make chains of iron.)

WyclGo thou, and seie to Ananye, The Lord seith these thingis, Thou hast al to-broke the chaynes of tre, and thou schalt make yrun chaynes for tho.
   (Go thou/you, and say to Ananye, The Lord saith/says these things, Thou hast all to-broke the chains of tree, and thou/you shalt make yrun chains for tho.)

LuthGehe hin und sage Hananja: So spricht der HErr: Du hast das hölzerne Joch zerbrochen; so mache nun ein eisern Joch an jenes Statt.
   (Gehe there and said Hananja: So says the/of_the LORD: You have the hölzerne Yoch zerbrochen; so make now a eisern Yoch at jenes Statt.)

ClVgVade, et dices Hananiæ: Hæc dicit Dominus: Catenas ligneas contrivisti, et facies pro eis catenas ferreas.[fn]
   (Vade, and dices Hananiæ: This dicit Master: Catenas ligneas contrivisti, and faces for to_them catenas ferreas. )


28.13 Ananias. Putative propheta dicitur. Multa enim in Scripturis sanctis dicuntur juxta opinionem illius temporis, quo gesta referuntur, non juxta veritatem rei.


28.13 Ananias. Putative a_prophet it_is_said. Multa because in Scripturis sanctis dicuntur next_to opinionem illius temporis, quo gesta referuntur, not/no next_to words rei.


TSNTyndale Study Notes:

28:1-17 Soon after the events of ch 27, a false prophet named Hananiah publicly confronted Jeremiah in the Temple courtyard. Each prophet gave what he claimed was a message from the Lord, but only Jeremiah’s prediction came true.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) You broke a yoke of wood, but I will make instead a yoke of iron

(Some words not found in UHB: go and,tell to/towards Hananya to=say thus he/it_had_said YHWH bars tree/word broken and,made in_~_place,them bars iron )

Alternate translation: “You broke a weak yoke, but I will replace it with a yoke that you cannot break”

BI Jer 28:13 ©