Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 28 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel JER 28:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 28:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_DOM Jeconiah the_son of_Jehoiakim the_king of_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM all the_exile[s] of_Yəhūdāh the_(ones_who)_went Bāⱱelh_to I [will]_bring_back to the_place the_this the_utterance of_YHWH if/because I_will_break DOM the_yoke of_the_king of_Bāⱱelh.

UHBוְ⁠אֶת־יְכָנְיָ֣ה בֶן־יְהוֹיָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְ֠הוּדָה וְ⁠אֶת־כָּל־גָּל֨וּת יְהוּדָ֜ה הַ⁠בָּאִ֣ים בָּבֶ֗לָ⁠ה אֲנִ֥י מֵשִׁ֛יב אֶל־הַ⁠מָּק֥וֹם הַ⁠זֶּ֖ה נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֣י אֶשְׁבֹּ֔ר אֶת־עֹ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
   (və⁠ʼet-yəkānəyāh ⱱen-yəhōyāqim melek-yəhūdāh və⁠ʼet-kāl-gālūt yəhūdāh ha⁠bāʼim bāⱱelā⁠h ʼₐniy mēshiyⱱ ʼel-ha⁠mmāqōm ha⁠zzeh nəʼum-yhwh kiy ʼeshbor ʼet-ˊol melek bāⱱel.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πεσοῦνται τραυματίαι ἐν γῇ Χαλδαίων, καὶ κατακεκεντημένοι ἔξωθεν αὐτῆς.
   (Kai pesountai traumatiai en gaʸ Ⱪaldaiōn, kai katakekentaʸmenoi exōthen autaʸs. )

BrTrAnd slain men shall fall in the land of the Chaldeans, and men pierced through shall fall without it.

ULTThen I will bring back to this place Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, and all the captives of Judah who were sent to Babylon—this is Yahweh’s declaration—for I will break the yoke of the king of Babylon.”

USTAnd I will also bring back to this place Jehoiachin, who was the son of the Jehoiakim, the King of Judah, and all the other people who were captured and taken to Babylon. The king of Babylon has forced you to do what he wants, like someone puts a yoke on the neck of an ox to force it to do what he wants it to do. But I will cause that to end. That will happen because I, Yahweh, have said it.’ ”

BSBAnd I will restore to this place Jeconiah [fn] son of Jehoiakim king of Judah, along with all the exiles from Judah who went to Babylon,’ declares the LORD, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’ ”


28:4 Jeconiah is a variant of Jehoiachin; see 2 Kings 24:12.


OEBand Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah that have gone to Babylon, I will bring back to this place, saith Jehovah; for I will break the yoke of the king of Babylon.’"

WEBBEI will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, who went to Babylon,’ says the LORD; ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’ ”

WMBB (Same as above)

NETI will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’ ”

LSVand Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the expulsion of Judah, who are entering Babylon, I am bringing back to this place—a declaration of YHWH; for I break the yoke of the king of Babylon.”

FBVI will also bring back to Jerusalem Jehoiachin, son of Jehoiakim, king of Judah, together with all the exiles from Judah who were taken to Babylon, declares the Lord, because I'm going to break the yoke of the king of Babylon.”

T4TAnd I will also cause King Jehoiachin to be brought back here, and all the other people who were captured and taken to Babylon. The king of Babylon has forced you to do what he wants, like someone puts a yoke on the neck of an ox to force it to do what he wants [MET] it to do. But I will cause that to end. That will happen because I, Yahweh, have said it.’ ”

LEBAnd Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, and all the exiles[fn] from Judah who went to Babylon, I will bring back to this place,’ declares[fn] Yahweh, ‘For I will break the yoke of the king of Babylon.’ ”


28:4 Hebrew “exile”

28:4 Literally “a declaration of”

BBEAnd I will let Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, come back to this place, with all the prisoners of Judah who went to Babylon, says the Lord: for I will have the yoke of the king of Babylon broken.

MoffNo Moff JER book available

JPSand I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.'

ASVand I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith Jehovah; for I will break the yoke of the king of Babylon.

DRAAnd I will bring back to this place Jechonias the son of Joakim king of Juda, and all the captives of Juda, that are gone to Babylon, saith the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.

YLTAnd Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, and all the removed of Judah, who are entering Babylon, I am bringing back unto this place — an affirmation of Jehovah; for I do break the yoke of the king of Babylon.'

Drbyand I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, with all the captives of Judah that went to Babylon, saith Jehovah: for I will break the yoke of the king of Babylon.

RVand I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah with all the captives of Judah, that went to Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.

WbstrAnd I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD; for I will break the yoke of the king of Babylon.

KJB-1769And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, with all the captives of Judah, that went into Babylon, saith the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon.[fn]
   (And I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim king of Yudah, with all the captives of Yudah, that went into Babylon, saith/says the LORD: for I will break the yoke of the king of Babylon. )


28.4 captives: Heb. captivity

KJB-1611[fn]And I will bring againe to this place Ieconiah the sonne of Iehoiakim king of Iudah, with all the captiues of Iudah, that went into Babylon, saith the LORD, for I will breake the yoke of the king of Babylon.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


28:4 Heb. captiuity.

BshpsYea I wyll bryng agayne Iechonias the sonne of Iehoakim the kyng of Iuda hym selfe, with all the prisoners of Iuda that are caried vnto Babylon, euen into this place, saith the Lorde: for I wyll breake the yoke of the kyng of Babylon.
   (Yea I will bring again Yechonias the son of Yehoakim the king of Yudah himself, with all the prisoners of Yudah that are carried unto Babylon, even into this place, saith/says the Lord: for I will break the yoke of the king of Babylon.)

GnvaAnd I will bring againe to this place Ieconiah the sonne of Iehoiakim King of Iudah, with all them that were caried away captiue of Iudah, and went into Babel, saith the Lord: for I will breake the yoke of the King of Babel.
   (And I will bring again to this place Yeconiah the son of Yehoiakim King of Yudah, with all them that were carried away captive of Yudah, and went into Babel, saith/says the Lord: for I will break the yoke of the King of Babel. )

CvdlYee I will bringe agayne Iechonias the sonne of Ioachim the kinge of Iuda himself, with all the presoners of Iuda, (yt are caried vnto Babilon,) eue in to this place, saieth ye LORDE, for I wil breake ye yock of the kinge of Babilo.
   (Ye/You_all I will bring again Yechonias the son of Yoachim the king of Yudah himself, with all the prisoners of Yudah, (yt are carried unto Babilon,) eue in to this place, saith/says ye/you_all LORD, for I will break ye/you_all yock of the king of Babilo.)

WyclAnd Y schal turne to this place, seith the Lord, Jeconye, the sone of Joachym, the kyng of Juda, and al the passyng ouer of Juda, that entriden in to Babiloyne; for Y schal al to-breke the yok of the kyng of Babiloyne.
   (And I shall turn to this place, saith/says the Lord, Yeconye, the son of Yoachym, the king of Yudah, and all the passyng over of Yudah, that entered in to Babiloyne; for I shall all to-breke the yok of the king of Babiloyne.)

LuthDazu Jechanja, den Sohn Jojakims, den König Judas, samt allen Gefangenen aus Juda, die gen Babel geführet sind, will ich auch wieder an diesen Ort bringen, spricht der HErr; denn ich will das Joch des Königs zu Babel zerbrechen.
   (In_addition Yechanja, the son Yojakims, the king Yudas, samt all Gefangenen out_of Yuda, the to/toward Babel guided are, will I also again at this place bringen, says the/of_the LORD; because I will the Yoch the kings to Babel zerbrechen.)

ClVgEt Jechoniam filium Joakim regem Juda, et omnem transmigrationem Juda, qui ingressi sunt in Babylonem, ego convertam ad locum istum, ait Dominus: conteram enim jugum regis Babylonis.
   (And Yechoniam son Yoakim regem Yuda, and omnem transmigrationem Yuda, who ingressi are in Babylonem, I convertam to place that, he_said Master: conteram because yugum king Babylonis. )


TSNTyndale Study Notes:

28:4 The false prophet’s message claimed that Jehoiachin would return, which implied that Zedekiah held a lower status as ruler over the kingdom of Judah (see study note on Ezek 1:2).
• I, the Lord, have spoken: Hananiah closed with the same strong appeal to divine authority that Jeremiah often used.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Jehoiachin

(Some words not found in UHB: and=DOM Jeconiah son_of Yehoyakim king Yehuda and=DOM all/each/any/every exiles Yehuda the=(ones_who)_went Babylon,to I bring_back to/towards the,place the=this declares YHWH that/for/because/then/when break DOM yoke king Bāⱱelh )

The Hebrew text has “Jeconiah,” which is a variation of the name “Jehoiachin.” Many modern versions have “Jehoiachin” in order to make it clear that the same king is being referred to.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who were sent

(Some words not found in UHB: and=DOM Jeconiah son_of Yehoyakim king Yehuda and=DOM all/each/any/every exiles Yehuda the=(ones_who)_went Babylon,to I bring_back to/towards the,place the=this declares YHWH that/for/because/then/when break DOM yoke king Bāⱱelh )

This can be translated in active form. Alternate translation: “whom I sent”

BI Jer 28:4 ©