Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV thus YHWH he_says see_I am_about_to_give DOM Parˊoh Hophra the_king_of Miʦrayim in/on/at/with_hand_of enemies_of_his and_in/on/at/with_hand_of those_who_seek_of life_of_his just_as I_gave DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel enemy_of_his and_sought life_of_his.
UHB כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י נֹ֠תֵן אֶת־פַּרְעֹ֨ה חָפְרַ֤ע מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֨יִם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבָ֔יו וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשׁ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר נָתַ֜תִּי אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה בְּיַ֨ד נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֹיְב֖וֹ וּמְבַקֵּ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ׃ס ‡
(koh ʼāmar yhwh hinniy notēn ʼet-parˊoh ḩāfəraˊ melek-miʦrayim bəyad ʼoyⱱāyv ūⱱəyad məⱱaqshēy nafshō kaʼₐsher nātattī ʼet-ʦidqiyyāhū melek-yəhūdāh bəyad nəⱱūkadreʼʦʦar melek-bāⱱel ʼoyⱱō ūməⱱaqqēsh nafshō.§)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 44:30 verse available
BrTr No BrTr JER 44:30 verse available
ULT Yahweh says this, ‘Look, I am about to give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek to kill him. It will the same as when I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy who sought his life.’ ”
UST I will cause Hophra, the king of Egypt, to be captured by his enemies who want to kill him, just like I caused King Zedekiah of Judah to be captured by the soldiers of King Nebuchadnezzar of Babylon.’ ”
BSB This is what the LORD says: Behold, I will deliver Pharaoh Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who seek his life, just as I delivered Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.”
MSB (Same as above)
OEB Thus saith Jehovah: I will give Pharaoh Hophra, king of Egypt, into the hands of his enemies and of those that seek his life, as I gave Zedekiah, king of Judah, into the hands of Nebuchadnezzar. king of Babylon, his enemy that sought his life."
WEBBE The LORD says, ‘Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, just as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and sought his life.’ ”
WMBB (Same as above)
NET I, the Lord, promise that I will hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who are seeking to kill him. I will do that just as surely as I handed King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon, his enemy who was seeking to kill him.’ ”
LSV thus said YHWH: Behold, I am giving Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of those seeking his life, as I have given Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy, and who is seeking his life.”
FBV This is what the Lord says: Look! I'm going to hand over Pharaoh Hophra king of Egypt to his enemies who are trying to kill him, in the same way that I handed over Zedekiah king of Judah to Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy who was trying to kill him.”
T4T I will cause Hophra, the king of Egypt, to be captured by his enemies who want to kill him, just like I caused King Zedekiah of Judah to be captured by the soldiers of King Nebuchadnezzar of Babylon.’ ” And that is what happened several years later.
LEB No LEB JER book available
BBE The Lord has said, See, I will give up Pharaoh Hophra, king of Egypt, into the hands of those who are fighting against him and desiring to take his life, as I gave Zedekiah, king of Judah, into the hands of Nebuchadrezzar, king of Babylon, his hater, who had designs against his life.
Moff No Moff JER book available
JPS thus saith the LORD: Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.'
ASV Thus saith Jehovah, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, who was his enemy, and sought his life.
DRA Thus saith the Lord: Behold I will deliver Pharao Ephree king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life: as I delivered Sedecias king of Juda into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon his enemy, and that sought his life.
YLT Thus said Jehovah, Lo, I am giving Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of those seeking his life, as I have given Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and who is seeking his life.'
Drby thus saith Jehovah: Behold, I will give Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
RV Thus saith the LORD: Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
(Thus saith/says the LORD: Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Yudah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life. )
SLT Thus said Jehovah, Behold me giving Pharaoh-Hophra, king of Egypt, into the hand of his enemies, seeking his soul; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babel, his enemy, and seeking his soul.
Wbstr Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaoh-hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
KJB-1769 Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaoh-hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
(Thus saith/says the LORD; Behold, I will give Pharaoh-hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Yudah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life. )
KJB-1611 Thus saith the LORD, Behold, I will giue Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hande of them that seeke his life, as I gaue Zedekiah king of Iudah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon his enemy, and that sought his life.
(Thus saith/says the LORD, Behold, I will give Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life, as I gave Zedekiah king of Yudah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon his enemy, and that sought his life.)
Bshps No Bshps JER book available
Gnva Thus sayth the Lord, Beholde, I will giue Pharaoh Hophra King of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seeke his life: as I gaue Zedekiah King of Iudah into the hand of Nebuchad-nezzar King of Babel his enemie, who also sought his life.
(Thus saith/says the Lord, Behold, I will give Pharaoh Hophra King of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life: as I gave Zedekiah King of Yudah into the hand of Nebuchad-nezzar King of Babel his enemy, who also sought his life. )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg hæc dicit Dominus: Ecce ego tradam Pharaonem Ephree regem Ægypti in manu inimicorum ejus, et in manu quærentium animam illius, sicut tradidi Sedeciam regem Juda in manu Nabuchodonosor regis Babylonis inimici sui, et quærentis animam ejus.
(these_things he_says Master: Behold I I_will_deliver Pharaoh Ephree the_king of_Egypt in/into/on by_hand of_enemies his, and in/into/on by_hand to_the_seekerum the_soul of_that, like tradidi Sit_downciam the_king Yuda in/into/on by_hand Nabuchodonosor king Babylonis enemies self, and to_the_seekers the_soul his. )
RP-GNT No RP-GNT JER book available
44:30 Pharaoh Hophra was killed by his enemies in Egypt in 570 BC.
• This verse concludes the record of Jeremiah’s forty-year ministry. Nothing is known about where, when, or how Jeremiah died.
(Occurrence 0) Look
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH behold,I give DOM Parˊoh Hophra king Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with,hand_of enemies_of,his and,in/on/at/with,hand_of seek_of life_of,his just=as I_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda in/on/at/with,hand_of Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel enemy_of,his and,sought life_of,his )
Alternate translation: “Listen” or “Pay attention”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I am about to give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek to kill him
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH behold,I give DOM Parˊoh Hophra king Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with,hand_of enemies_of,his and,in/on/at/with,hand_of seek_of life_of,his just=as I_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda in/on/at/with,hand_of Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel enemy_of,his and,sought life_of,his )
Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “I will allow the enemies who want to kill Pharaoh Hophra, the king of Egypt, to defeat him”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hophra
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH behold,I give DOM Parˊoh Hophra king Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with,hand_of enemies_of,his and,in/on/at/with,hand_of seek_of life_of,his just=as I_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda in/on/at/with,hand_of Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel enemy_of,his and,sought life_of,his )
This is the name of a man.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) when I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy who sought his life
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH behold,I give DOM Parˊoh Hophra king Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with,hand_of enemies_of,his and,in/on/at/with,hand_of seek_of life_of,his just=as I_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) king Yehuda in/on/at/with,hand_of Nəⱱūkadneʦʦar king Bāⱱel enemy_of,his and,sought life_of,his )
Here “hand” represents power or control. And, Nebuchadnezzar represents his whole army. Alternate translation: “when I allowed the army of Nebuchadnezzar to defeat Zedekiah king of Judah”