Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 22 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel PRO 22:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 22:2 ©

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[the]_rich and_poor they_meet_one_another [is_the]_maker all_them YHWH.

UHBעָשִׁ֣יר וָ⁠רָ֣שׁ נִפְגָּ֑שׁוּ עֹשֵׂ֖ה כֻלָּ֣⁠ם יְהוָֽה׃
   (ˊāshir vā⁠rāsh nifgāshū ˊosēh kullā⁠m yhwh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA rich one and a poor one meet together;
 ⇔ Yahweh is maker of all of them.

USTRich people and poor people have at least one thing in common:
 ⇔ Yahweh made both of them.


BSB  ⇔ The rich and the poor have this in common:
 ⇔ The LORD is Maker of them all.

OEBThe rich and the poor meet together;
 ⇔ the Lord is the maker of both.

WEBThe rich and the poor have this in common:
 ⇔ Yahweh is the maker of them all.

WMBThe rich and the poor have this in common:
 ⇔ The LORD is the maker of them all.

NETThe rich and the poor meet together;
 ⇔ the Lord is the creator of them both.

LSVRich and poor have met together,
YHWH [is] the Maker of them all.

FBVThe rich and the poor have this in common: the Lord created them all.

T4T  ⇔ There is one thing that is true about both rich people and poor people:
 ⇔ Yahweh is the one who created all of them.

LEB• much in common; Yahweh is the maker of all of them.

BBEThe man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.

MOFNo MOF PRO book available

JPSThe rich and the poor meet together — the LORD is the maker of them all.

ASVThe rich and the poor meet together:
 ⇔ Jehovah is the maker of them all.

DRAThe rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.

YLTRich and poor have met together, The Maker of them all [is] Jehovah.

DBYThe rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.

RVThe rich and the poor meet together: the LORD is the maker of them all.

WBSThe rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

KJB-1769The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.

KJB-1611No KJB-1611 PRO book available

BBThe riche and poore meete together: the Lorde is the maker of them all.
   (The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.)

GNVThe rich and poore meete together: the Lord is the maker of them all.
   (The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all. )

CBWhether riches or pouerte do mete vs, it commeth all of God.
   (Whether riches or pouerte do meet us, it cometh/comes all of God.)

WYCA riche man and a pore man metten hem silf; the Lord is worchere of euer eithir.
   (A rich man and a poor man metten them silf; the Lord is worchere of ever eithir.)

LUTReiche und Arme müssen untereinander sein; der HErr hat sie alle gemacht.
   (Reiche and Arme müssen untereinander sein; the LORD has they/she/them all made.)

CLVDives et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.[fn]
   (Dives and pauper obviaverunt sibi: utriusque operator it_is Master. )


22.2 Dives et pauper. Neque divitem propter divitias honora, neque pro inopia pauperem despice: quia opus sunt divinum, et ad imaginem, et ad opus Dei factum.


22.2 Dives and pauper. Neque divitem propter divitias honora, neque pro inopia pauperem despice: because opus are divinum, and to imaginem, and to opus God factum.

BRNThe rich and the poor meet together; but the Lord made them both.

BrLXXΠλούσιος καὶ πτωχὸς συνήντησαν ἀλλήλοις, ἀμφοτέρους δὲ ὁ κύριος ἐποίησε.
   (Plousios kai ptōⱪos sunaʸntaʸsan allaʸlois, amfoterous de ho kurios epoiaʸse. )


TSNTyndale Study Notes:

22:2 Remembering that the Lord made them both helps prevent the exploitation of the poor.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

עָשִׁ֣יר וָ⁠רָ֣שׁ

rich and,poor

A rich one and a poor one represent types of people in general, not a particular rich one and poor one. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “Any wise person and any rich person”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

נִפְגָּ֑שׁוּ

have_~_incommon

Here Solomon speaks of people having something in common as if those people meet together. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “have something in common”

BI Pro 22:2 ©