Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 68:13 צְבָאוֹת (ʦəⱱāʼōt) Strongs=6635 b Lemma=‘צָבָא’
contextual word gloss=‘armies’ possible word glosses=‘armies / messengers’
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute
Year=-1042
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘צְבָאוֹת’ (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘armies’, ‘hosts’.
DEU 20:9 contextual word gloss=‘armies’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB DEU 20:9 word 9
OET-LV: 9 And_it_was just_as_finish the_officials to_speak to the_people and_they_will_appoint commanders_of armies at_the_head_of the_people. (DEU_20:9)
OET-RV: 9 Once they’ve finished speaking with the fighting men, they must appoint commanders over them. (DEU 20:9)
1 SAM 1:3 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 SAM 1:3 word 10
OET-LV: 3 And_he/it_would_go_up the_man (the)_that from_his_of_city from_days to_days to_bow_down and_to_sacrifice to/for_YHWH hosts in_Shiloh and_there the_two_of the_sons_of ˊĒlī Ḩāfənī and_Pinehas were_priests to/for_YHWH. (SA1_1:3)
OET-RV: 3 Every year he would take his family to Shiloh to offer sacrifices to commander Yahweh. Eli was Yahweh’s priest there, and his two sons Hofni and Pinehas also served there. (SA1 1:3)
1 SAM 1:11 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 SAM 1:11 word 5
OET-LV: 11 And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head. (SA1_1:11)
OET-RV: 11 Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)
1 SAM 4:4 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 SAM 4:4 word 10
OET-LV: 4 And_it_sent the_people Shiloh and_they_brought from_there DOM the_box_of the_covenant_of YHWH hosts who_sits_of the_cherubims and_there the_two_of the_sons_of ˊĒlī were_with the_box_of the_covenant_of the_ʼElohīm Ḩāfənī and_Pinḩāş. (SA1_4:4)
OET-RV: 4 So the people sent men to Shiloh and from there they lifted the box containing Yahweh’s agreement and the sacred platform with the winged creatures. Eli’s two sons, Hofni and Finehas, were there with the box containing God’s agreement. (SA1 4:4)
1 SAM 15:2 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 SAM 15:2 word 4
OET-LV: 2 thus YHWH he_says hosts I_have_paid_attention_to DOM that_which it_did ˊAmālēq to_Yisrāʼēl/(Israel) that_which it_set to_him/it on_way when_it_came_up from_Miʦrayim/(Egypt). (SA1_15:2)
OET-RV: 2 Commander Yahweh says, ‘I’ve noticed what the Amalekites did to Yisrael when they came out of Egypt—they attacked them as they passed by. (SA1 15:2)
1 SAM 17:45 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 SAM 17:45 word 16
OET-LV: 45 and_ Dāvid _he/it_said to the_Philistine you are_coming to_me with_sword and_with_spear and_with_javelin and_I am_coming against_you in/on_name_of YHWH hosts the_god_of the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_defied. (SA1_17:45)
OET-RV: 45 “You’re coming to me with a sword and spear and dagger,” David shouted back. “But I’m coming to you in the name of commander Yahweh, the god of Yisrael’s army that you’ve been taunting. (SA1 17:45)
2 SAM 5:10 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 2 SAM 5:10 word 7
OET-LV: 10 And_ Dāvid _he/it_went going and_becoming_great and_YHWH the_god_of hosts with_him/it. (SA2_5:10)
OET-RV: 10 David continued to grow more powerful because Yahweh the commander God was with him. (SA2 5:10)
2 SAM 6:2 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 2 SAM 6:2 word 20
OET-LV: 2 And_he/it_rose_up and_he/it_went Dāvid and_all the_people which with_him/it from Yehuda to_bring_up from_there DOM the_box_of the_ʼElohīm which it_is_called the_name the_name_of YHWH hosts who_sits the_cherubims on/upon/above_him/it. (SA2_6:2)
OET-RV: 2 He led them to Kiriat-Yearim (formerly called Baalah) in Yehudah to get the box of God (whose name is Yahweh the army commander) who lives between the two winged creatures on the top of it. (SA2 6:2)
2 SAM 6:18 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 2 SAM 6:18 word 11
OET-LV: 18 And_ Dāvid _they_were_ended/finished from_offering_up the_burnt_offering and_the_peace_offerings and_he/it_blessed DOM the_people in/on_name_of YHWH hosts. (SA2_6:18)
OET-RV: 18 When David had finished offering those sacrifices, he blessed the people in commander Yahweh’s name. (SA2 6:18)
2 SAM 7:8 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 2 SAM 7:8 word 9
OET-LV: 8 And_now thus you_will_say to_my_of_servant to_Dāvid thus YHWH he_says hosts I I_took_you from the_pasture from_after the_flock to_be ruler over people_of_my over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_7:8)
OET-RV: 8 “But now you should tell my servant David that commander Yahweh says, ‘I myself took you out of the grass field where you looked after the sheep and goats to become the leader of my people the Israelis. (SA2 7:8)
2 SAM 7:26 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 2 SAM 7:26 word 7
OET-LV: 26 name_of_your So_that_it_may_be_great until perpetuity to_ YHWH _say hosts is_god over Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of your_servant_of_of Dāvid it_will_be established before_you. (SA2_7:26)
OET-RV: 26 May your reputation be good forever, with people saying, ‘Commander Yahweh is God over Yisrael,’ and the dynasty of your servant David will be established under you, (SA2 7:26)
2 SAM 7:27 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 2 SAM 7:27 word 4
OET-LV: 27 If/because you Oh_YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) you_have_uncovered DOM the_ear_of your_servant_of_of to_say a_house I_will_build for_you therefore yes/correct/thus/so servant_of_your he_has_found DOM his/its_heart to_pray to_you DOM the_prayer (the)_this. (SA2_7:27)
OET-RV: 27 because you, commander Yahweh are Yisrael’s god. You have told your servant, ‘I will build a dynasty for you.’ That’s why your servant has found the courage to pray this prayer. (SA2 7:27)
1 KI 18:15 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 KI 18:15 word 5
OET-LV: 15 and_ ʼĒliyyāh _he/it_said by_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_him if/because the_day I_will_present_myself to_him/it. (KI1_18:15)
OET-RV: 15 “As army commander Yahweh lives—the one I serve,” Eliyah replied, “I’ll definitely be here to see him today.” (KI1 18:15)
1 KI 19:10 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 KI 19:10 word 6
OET-LV: 10 And_he/it_said exceedingly_(be_zealous) I_have_been_zealous to/for_YHWH the_god_of hosts if/because they_have_abandoned covenant_of_your the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM altars_of_your they_have_torn_down and_DOM prophets_of_your they_have_killed with_sword and_I_am_left I I_alone and_they_have_sought DOM life_of_my to_take_it_away. (KI1_19:10)
OET-RV: 10 “I’ve been very zealous for you, army commander Yahweh,” he replied. “But the Israeli people have abandoned your agreement, and they’ve torn down your altars and killed your prophets with the sword. So here I am, left by myself while meanwhile they’re trying to kill me.” (KI1 19:10)
1 KI 19:14 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 KI 19:14 word 6
OET-LV: 14 And_he/it_said exceedingly_(be_zealous) I_have_been_zealous to/for_YHWH the_god_of hosts if/because they_have_abandoned covenant_of_your the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM altars_of_your they_have_torn_down and_DOM prophets_of_your they_have_killed with_sword and_I_am_left I I_alone and_they_have_sought DOM life_of_my to_take_it_away. (KI1_19:14)
OET-RV: 14 “I’ve been very zealous for you, army commander Yahweh,” he replied, “But the Israeli people have abandoned your agreement, and they’ve torn down your altars and killed your prophets with the sword. So here I am, left by myself while meanwhile they’re trying to kill me.” (KI1 19:14)
2 KI 3:14 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 2 KI 3:14 word 5
OET-LV: 14 And_ ʼElīshāˊ _he/it_said by_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_him if/because if_not the_face_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) I am_lifting_up if I_will_look to_you and_if I_will_see_you. (KI2_3:14)
OET-RV: 14 “As army commander Yahweh lives,” Elisha responded, “the one who I serve, I wouldn’t be talking to you or even face you, if I hadn’t recognised King Yehoshafat of Yehudah. (KI2 3:14)
1 CHR 11:9 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 CHR 11:9 word 6
OET-LV: 9 And_ Dāvid _he/it_went going and_becoming_great and_YHWH hosts with_him/it. (CH1_11:9)
OET-RV: 9 So David became more powerful because army commander Yahweh helped him. (CH1 11:9)
1 CHR 17:7 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 CHR 17:7 word 9
OET-LV: 7 And_now thus you_will_say to_my_of_servant to_Dāvid thus YHWH he_says hosts I I_took_you from the_pasture from after the_flock to_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_17:7)
OET-RV: 7 “So now you should tell my servant David that army commander Yahweh says this: I myself took you from the pasture, from behind the sheep, to be a leader over my people Yisrael. (CH1 17:7)
1 CHR 17:24 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB 1 CHR 17:24 word 8
OET-LV: 24 So_that_it_may_be_established name_of_your and_so_that_it_may_be_great until perpetuity to_ YHWH _say hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) is_god to_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Dāvid servant_of_your will_be_established before_you. (CH1_17:24)
OET-RV: 24 May your reputation be established and increase forever, as people say, ‘Army commander Yahweh, Yisrael’s god, is god over Yisrael.’ And your servant David’s family has been established as you’ve watched (CH1 17:24)
PSA 24:10 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 24:10 word 7
OET-LV: 10 Who that this is_the_king_of (the)_glory YHWH hosts he is_the_king_of (the)_glory Şelāh. (PSA_24:10)
OET-RV: 10 Who’s that incredible king?
⇔ Army commander Yahweh.
⇔ He’s that incredible king. (Instrumental break.) (PSA 24:10)
PSA 46:8 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 46:8 word 2
OET-LV: 8 YHWH hosts is_with_us is_a_refuge to/for_us the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Şelāh. (PSA_46:8)
OET-RV: 8 Come and see what Yahweh has done—
⇔ the destruction he’s caused on earth. (PSA 46:8)
PSA 46:12 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 46:12 word 2
OET-LV: 12 YHWH hosts is_with_us is_a_refuge to/for_us the_god_of Yaˊₐqoⱱ Şelāh. (PSA_46:12)
PSA 48:9 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 48:9 word 7
OET-LV: 9 just_as we_have_heard so we_have_seen in_the_city_of YHWH hosts in_the_city_of our_god_of_of god he_will_establish_it until perpetuity Şelāh. (PSA_48:9)
OET-RV: 9 We thought about your loyal commitment, God,
⇔ when we were in the middle of your temple. (PSA 48:9)
PSA 59:6 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 59:6 word 4
OET-LV: 6 and_you(ms) Oh_YHWH god hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) awake to_punish all_of the_nations do_not show_favour_to all_of those_who_act_treacherously_of wickedness Şelāh. (PSA_59:6)
OET-RV: 6 They return in the evening, growling like dogs
⇔ and prowl around the city. (PSA 59:6)
PSA 69:7 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 69:7 word 7
OET-LV: 7 not let_them_be_ashamed in_me those_of_who_wait_for_you my_master YHWH hosts not let_them_be_humiliated in_me those_of_who_seek_you Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_69:7)
OET-RV: 7 I’ve been ridiculed for following you—
⇔ ≈ shame has covered my face. (PSA 69:7)
PSA 80:5 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 80:5 word 3
OET-LV: 5 Oh_YHWH god hosts until when have_you_smoked at_the_prayer_of your_people_of_of. (PSA_80:5)
OET-RV: 5 You have fed them with bread made from tears
⇔ and given them tears to drink in great quantities. (PSA 80:5)
PSA 80:8 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 80:8 word 2
OET-LV: 8 Oh_god hosts restore_us and_make_shine face_of_your so_that_we_may_be_delivered. (PSA_80:8)
OET-RV: 8 You brought a grapevine out of Egypt.
⇔ You drove out nations then transplanted it. (PSA 80:8)
PSA 80:15 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 80:15 word 2
OET-LV: 15 Oh_god hosts return please pay_attention from_heaven and_see and_attend_to vine this. (PSA_80:15)
OET-RV: 15 This is the root that you planted by your power—
⇔ the shoot that you made grow. (PSA 80:15)
PSA 80:20 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 80:20 word 3
OET-LV: 20 Oh_YHWH god hosts restore_us make_shine face_of_your so_that_we_may_be_delivered. (PSA_80:20)
PSA 84:2 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 84:2 word 5
OET-LV: 2 how lovely dwelling_place(s)_of_are_your Oh_YHWH hosts. (PSA_84:2)
OET-RV: 2 I long to be in Yahweh’s temple courtyards—my desire for them has made me exhausted.
⇔ My heart and all of my being call out to the living God. (PSA 84:2)
PSA 84:4 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 84:4 word 14
OET-LV: 4 also a_bird it_has_found a_home and_a_swallow a_nest to/for_her/it which it_has_put ones_of_its_young with altars_of_your Oh_YHWH hosts king_of_my and_my_of_god. (PSA_84:4)
OET-RV: 4 Blessed are they who live in your house;
⇔ They praise you continually. (Instrumental break.) (PSA 84:4)
PSA 84:9 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 84:9 word 3
OET-LV: 9 Oh_YHWH god hosts hear prayer_of_my give_ear Oh_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Şelāh. (PSA_84:9)
OET-RV: 9 God, watch over our defender.
⇔ Show concern for your anointed one. (PSA 84:9)
PSA 84:13 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 84:13 word 2
OET-LV: 13 Oh_YHWH hosts how_blessed is_anyone who_trusts on/over_you(fs). (PSA_84:13)
PSA 89:9 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB PSA 89:9 word 3
OET-LV: 9 Oh_YHWH god_of hosts who like_you is_mighty Oh_Yah and_your_of_faithfulness is_around_of_you. (PSA_89:9)
OET-RV: 9 You rule the raging sea—
⇔ ≈ when the waves surge, you calm them. (PSA 89:9)
ISA 1:9 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 1:9 word 3
OET-LV: 9 If_not YHWH hosts he_had_left to/for_us survivor[s] like_a_little like_Şədom we_were (to)_ˊAmorāh/(Gomorrah) we_were_like. (ISA_1:9)
OET-RV: 9 If it wasn’t for the fact that army commander Yahweh left a few survivors behind,
⇔ we would have been wiped out like both Sodom and Amorah (Gomorrah). (ISA 1:9)
ISA 1:24 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 1:24 word 5
OET-LV: 24 for_so/thus/hence the_utterance_of the_master YHWH hosts the_mighty_one_of Yisrāʼēl/(Israel) woe I_will_ease_myself from_my_of_foes and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies. (ISA_1:24)
OET-RV: ⇔ 24 Here’s the declaration of the Yisrael’s powerful master, army commander Yahweh:
⇔ “Oh well, I’ll get relief from my opponents,
⇔ ≈ and avenge myself on my enemies; (ISA 1:24)
ISA 2:12 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 2:12 word 4
OET-LV: 12 if/because a_day to/for_YHWH hosts on every_of proud_thing and_lofty_thing and_on every_of thing_lifted_up and_it_will_be_low. (ISA_2:12)
OET-RV: 12 because army commander Yahweh has chosen a day
⇔ for judgement against those who are proud and aloof,
⇔ and against every arrogant person—they’ll all be humbled. (ISA 2:12)
ISA 3:1 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 3:1 word 5
OET-LV: 3 if/because here the_master YHWH hosts is_about_to_remove from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_from_Yəhūdāh/(Judah) support and_support every_of support_of food and_all/each/any/every support_of water. (ISA_3:1)
OET-RV: 3 Yes, listen, the master, army commander Yahweh will take supply and support
⇔ away from Yerushalem (Jerusalem) and from Yehudah (Judah)—
⇔ all the supply of bread and of water, (ISA 3:1)
ISA 3:15 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 3:15 word 10
OET-LV: 15 is_to_you you(pl)_crush people_of_my and_the_faces_of poor_people you(pl)_grind the_utterance_of my_master YHWH hosts. (ISA_3:15)
OET-RV: 15 Why do you crush my people
⇔ and rub the poor people’s faces into the ground?”
⇔ That’s the declaration of my master, army commander Yahweh. (ISA 3:15)
ISA 5:7 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 5:7 word 4
OET-LV: 7 If/because the_vineyard_of YHWH hosts is_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_everyone_of Yəhūdāh is_the_plantation_of his_delight(s)_of_of and_he_waited for_justice and_see/lo/see bloodshed for_righteousness and_see/lo/see an_outcry. (ISA_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 Yes, army commander Yahweh’s vineyard is Yisrael,
⇔ and the people from Yehudah are his nice plants.
⇔ Then he waited for justice, but look, slaughter came.
⇔ He waited for people to do what’s right, but listen, screaming came. (ISA 5:7)
ISA 5:9 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 5:9 word 3
OET-LV: 9 In_my_of_ears YHWH hosts if not houses many (into)_a_waste they_will_become great_houses and_good_houses will_be_from_not an_inhabitant. (ISA_5:9)
OET-RV: 9 I heard army commander Yahweh say:
⇔ ‘Surely many houses will end up empty—
⇔ ≈ even large and nice ones won’t have anyone living in them. (ISA 5:9)
ISA 5:16 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 5:16 word 3
OET-LV: 16 And_he_was_exalted YHWH hosts by_judgement and_(the)_god (the)_holy will_show_himself_holy by_righteousness. (ISA_5:16)
OET-RV: 16 and army commander Yahweh will be honoured for his justice.
⇔ ≈ God will demonstrate his holiness by doing what is right. (ISA 5:16)
ISA 5:24 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 5:24 word 20
OET-LV: 24 for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned. (ISA_5:24)
OET-RV: 24 Therefore, the roots of their families will rot,
⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)
ISA 6:3 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 6:3 word 10
OET-LV: 3 And_he_called this to this and_saying(ms) is_holy holy holy YHWH hosts the_fullness of_all_of the_earth/land glory_of_is_his. (ISA_6:3)
OET-RV: 3 They were calling out to each other,
⇔ “Army commander Yahweh is holy, yes, fully holy.
⇔ The whole earth is filled with his splendour.” (ISA 6:3)
ISA 6:5 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 6:5 word 21
OET-LV: 5 And_I_said woe to_me if/because I_am_destroyed if/because am_a_man unclean_of lips I and_among_of a_people unclean_of lips I am_dwelling if/because DOM the_king YHWH hosts eyes_of_my they_have_seen. (ISA_6:5)
OET-RV: 5 and I said,
⇔ “This isn’t going to end well for me. Yes, I’m doomed because I am a man with unclean lips,
⇔ and I live among a people with unclean lips,
⇔ and yet my eyes have seen the king: army commander Yahweh.” (ISA 6:5)
ISA 8:13 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 8:13 word 3
OET-LV: 13 DOM YHWH hosts DOM_him/it you(pl)_will_regard_as_holy and_he be_your_fear_of_will and_he will_of_be_the_one_whom_you(pl)_regard_with_awe. (ISA_8:13)
OET-RV: 13 Only honour army commander Yahweh, and be concerned about him and fear him. (ISA 8:13)
ISA 8:18 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 8:18 word 13
OET-LV: 18 Here I and_the_youths whom he_has_given to_me YHWH are_for_signs and_for_portents in_Yisrāʼēl/(Israel) from_with YHWH hosts who_dwells on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_8:18)
OET-RV: 18 Both I myself, and the children that Yahweh has given me, are like directions and warning signs for Yisrael, that come from army commander Yahweh who lives on Mt. Tsiyyon (Zion). (ISA 8:18)
ISA 9:6 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 9:6 word 21
OET-LV: 6 to_the_increase_of of_the_dominion and_to_peace there_will_not_be an_end on the_throne_of Dāvid and_over his/its_kingdom to_establish DOM_her/it and_to_sustain_it in_justice and_in_righteousness from_now and_unto perpetuity the_zeal_of YHWH hosts it_will_accomplish this. (ISA_9:6)
OET-RV: 6 because a child is born for us.
⇔ A son is given to us
⇔ ≈ and the government will be on his shoulder.
⇔ He’ll be called ‘Amazing adviser’,
⇔ ‘Greatest God’, ‘Forever father’, ‘Prince of peace’. (ISA 9:6)
ISA 9:12 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 9:12 word 8
OET-LV: 12 and_the_people not it_has_turned_back to the_one_who_of_struck_it and_DOM YHWH hosts not they_have_sought. (ISA_9:12)
OET-RV: 12 the Arameans on the east and the Philistines on the west,
⇔ and they’ll be a big mouth that’ll gobble Yisrael up.
⇔ Even then, Yahweh’s anger won’t subside.
⇔ ≈ He’ll still be taking action against them. (ISA 9:12)
ISA 9:18 contextual word gloss=‘hosts’ possible word glosses=‘armies / messengers’ OSHB ISA 9:18 word 3
OET-LV: 18 by_the_severe_anger_of YHWH hosts the_land it_has_been_scorched and_he/it_was the_people like_fuel_of a_fire each (to) his/its_woman not they_spared. (ISA_9:18)
OET-RV: 18 because wickedness burns like fire.
⇔ It burns up the thistles and thorns,
⇔ and it spreads to the trees in the forest
⇔ as smoke swirls up into the air. (ISA 9:18)
Have 26 other words (הַחֲיָלִים, בְּצִבְאֹתֵינוּ, הַחֲיָלִים, הַחֲיָלִים, הַחֲיָלִים, בְּצִבְאוֹתֵינוּ, צִבְאוֹת, חֲיָלִים, מַחֲנֵיהֶם, מַֽחֲנֵיהֶם, מַֽחֲנֵיהֶם, הַחֲיָלִים, מַחֲנוֹת, הַחֲיָלִים, הַחֲיָלִים, הַצְּבָאוֹת, הַחֲיָלִים, מַֽחֲנֵיהֶם, וּמַחֲנֵיהֶם, הַחֲיָלִים, הַחֲיָלִים, הַחֲיָלִים, בְּצִבְאוֹתֵינוּ, הַחֲיָלִים, מַֽחֲנֵיהֶם, הַחֲיָלִים) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘מַחֲנֶה’, Lemma=‘צָבָא’, Lemma=‘חַיִל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צָבָא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘צָבָא’, Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’, Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’)
JOS 10:5 מַֽחֲנֵיהֶם (maḩₐnēyhem) Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘armies_of, their’ morpheme glosses=‘armies_of, their’ OSHB JOS 10:5 word 18
OET-LV: 5 And_they_gathered and_they_went_up the_five_of the_kings_of the_ʼAmorī the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_king_of Ḩeⱱrōn the_king_of Yarmūt the_king_of Lākīsh the_king_of ˊEglōn they and_all armies_of_their and_they_encamped on Giⱱˊōn and_they_waged_war on_it. (JOS_10:5)
OET-RV: 5 So those five Amorite kings (from Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon) joined together to go to Gibeon and their armies camped there to fight against it. (JOS 10:5)
JOS 11:4 מַֽחֲנֵיהֶם (maḩₐnēyhem) Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘armies_of, their’ morpheme glosses=‘armies_of, their’ OSHB JOS 11:4 word 4
OET-LV: 4 And_they_went_out they and_all armies_of_their with_them a_people numerous like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_horse[s] and_chariot[s] many very. (JOS_11:4)
OET-RV: 4 So they all came out with their warriors—so many people that they were as many as the grains of sand on the seashore, along with many horses and chariots. (JOS 11:4)
JDG 8:10 וּמַחֲנֵיהֶם (ūmaḩₐnēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, armies’ morpheme glosses=‘and, army_of, their’ OSHB JDG 8:10 word 4
OET-LV: 10 and_Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ were_in_Qarqor and_their_of_armies were_with_them about_fif-_of teen thousand all_of those_who_remained from_all the_army_of the_people_of the_east and_those_who_fell were_one_hundred and_twenty thousand man who_drew the_sword. (JDG_8:10)
OET-RV: 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with around fifteen thousand warriors—all that remained out of all of that allied Midianite camp of eastern people, because one hundred and twenty thousand of their warriors had already been killed. (JDG 8:10)
1 SAM 17:1 מַֽחֲנֵיהֶם (maḩₐnēyhem) Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘armies_of, their’ morpheme glosses=‘armies_of, their’ OSHB 1 SAM 17:1 word 4
OET-LV: 17 and_ the_Fəlishtiy _they_gathered DOM armies_of_their for_battle and_they_were_gathered Sōkoh which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) and_they_encamped between Sōkoh and_between ˊAzēqāh in dammim. (SA1_17:1)
OET-RV: 17 At that time, the Philistines gathered their army divisions together ready for battle. They assembled at Sokoh in Yehudah, and camped between Sokoh and Azekah in Efes-Dammim. (SA1 17:1)
1 SAM 28:1 מַֽחֲנֵיהֶם (maḩₐnēyhem) Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘armies_of, their’ morpheme glosses=‘forces_of, their’ OSHB 1 SAM 28:1 word 7
OET-LV: 28 and_he/it_was in_the_days the_those and_ the_Fəlishtiy _they_gathered_together DOM armies_of_their for_war to_fight against_Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAkīsh _he/it_said to Dāvid surely_(know) you_will_know if/because_that with_me you_will_go_out in_camp you and_your(pl)_of_men. (SA1_28:1)
OET-RV: 28 Some time later, the Philistines gathered their forces getting ready to battle against Yisrael, and King Akish complimented David, “We’ll definitely want you and your men to join with our forces.” (SA1 28:1)
1 SAM 29:1 מַחֲנֵיהֶם (maḩₐnēyhem) Lemmas=‘מַחֲנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘armies_of, their’ morpheme glosses=‘forces_of, their’ OSHB 1 SAM 29:1 word 5
OET-LV: 29 and_ the_Fəlishtiy _they_gathered DOM all_of armies_of_their to_ʼAfēq and_Yisrāʼēl/(Israel) were_encamping at_spring which is_in_Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (SA1_29:1)
OET-RV: 29 Meanwhile, the Philistines had gathered in their camp at Afek, while the Israelis were camped near the Yezreel spring. (SA1 29:1)
1 KI 2:5 צִבְאוֹת (ʦiⱱʼōt) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘of_the_armies_of’ word gloss=‘armies_of’ OSHB 1 KI 2:5 word 15
OET-LV: 5 And_also you you_know DOM that_which he_did to_me Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) that_which he_did to_the_two_of the_commanders_of the_armies_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_to_ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) and_he_killed_them and_he/it_assigned blood(s)_of war in_peace and_he/it_gave blood(s)_of war on_his_of_belt which was_on_his_of_loins and_on_his_of_sandal[s] which was_on_his_of_feet. (KI1_2:5)
OET-RV: 5 “Also you’re aware of what Tseruyah’s son Yoav did to me—what he did to two of the commanders of Yisrael’s armies—to Ner’s son Abner and to Yeter’s son Amasa. He murdered them, shedding blood in peace-time as if it was in a war, and the blood guilt is on him from head to toe. (KI1 2:5)
1 KI 15:20 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, armies’ OSHB 1 KI 15:20 word 10
OET-LV: 20 And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it on the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM Abel Bēyt Maˊₐkāh and_DOM all_of Kinₐrōt with all_of the_land_of Naftālī. (KI1_15:20)
OET-RV: 20 Ben-Hadad did what king Asa requested, and he sent the commanders of his best warriors to attack Israeli cities including Iyon, Dan, Avel-Beyt-Maakah, and all Kinnerot along with all Naftali region. (KI1 15:20)
2 KI 25:23 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, armies’ OSHB 2 KI 25:23 word 4
OET-LV: 23 and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies they and_the_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh and_they_came to Gədalyāh (the)_Miʦpāh and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of Nətanyāh and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_Sərāyāh the_son_of Tanḩumet the_Nəţofātī and_Yaʼₐzanyāh/(Jaazaniah) the_son_of the_Maˊₐkātī they and_their_of_men. (KI2_25:23)
OET-RV: 23 When all the army captains and their men heard that the Babylonian king had appointed Gedalyah, they came to Gedalyah at Mitspah. This was Netanyah’s son Yishmael, Kareah’s son Yohanan, Tanhumet’s son Serayah the Netofatite, and the Maakatite’s son Yaazanyah, along with their men. (KI2 25:23)
2 KI 25:26 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB 2 KI 25:26 word 8
OET-LV: 26 And_ all_of _they_arose the_people from_the_small and_unto the_great and_the_commanders_of the_armies and_they_came Miʦrayim/(Egypt) if/because they_were_afraid from_face/in_front_of the_ones_from_Kasdiy. (KI2_25:26)
OET-RV: 26 After that, all the people, with or without any official status, along with the army commanders fled to Egypt because they were afraid of what the Babylonians might do to them. (KI2 25:26)
1 CHR 27:3 הַצְּבָאוֹת (haʦʦəⱱāʼōt) Lemmas=‘הַ’, ‘צָבָא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, army’ OSHB 1 CHR 27:3 word 7
OET-LV: 3 one_of the_descendants_of Pereʦ was_the_chief to/from_all/each/any/every the_commanders_of the_armies for_month (the)_first. (CH1_27:3)
OET-RV: 3 He was a descendant of Perets and was the commander of all the army officers during the first month each year. (CH1 27:3)
2 CHR 16:4 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, armies’ OSHB 2 CHR 16:4 word 10
OET-LV: 4 And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it against the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM ʼAⱱēl Mayim and_DOM all_of the_stores_of the_cities_of Naftālī. (CH2_16:4)
OET-RV: 4 Ben-Hadad accepted King Asa’s suggestion and sent his army captains to fight against Yisrael’s cities. They struck Iyyon, Dan, and Hevel-Mayim, and all the storehouses in the Naftali cities. (CH2 16:4)
PSA 44:10 בְּצִבְאוֹתֵינוּ (bəʦiⱱʼōtēynū) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָבָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, our_of, armies’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, armies_of, our’ OSHB PSA 44:10 word 6
OET-LV: 10 also you_have_rejected and_you_have_humiliated_us and_not you_have_gone_out with_our_of_armies. (PSA_44:10)
OET-RV: 10 You made us turn back from the enemy,
⇔ and those who hate us take plunder for themselves. (PSA 44:10)
PSA 60:12 בְּצִבְאוֹתֵינוּ (bəʦiⱱʼōtēynū) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָבָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, our_of, armies’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, armies_of, our’ OSHB PSA 60:12 word 8
OET-LV: 12 not you Oh_god have_you(pl)_rejected_us and_not you_go_out Oh_god with_our_of_armies. (PSA_60:12)
OET-RV: 12 We’ll win with God’s help.
⇔ ≈ He’ll trample our enemies down. (PSA 60:12)
PSA 108:12 בְּצִבְאֹתֵינוּ (bəʦiⱱʼotēynū) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָבָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, our_of, armies’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, armies_of, our’ OSHB PSA 108:12 word 7
OET-LV: 12 not Oh_god have_you(pl)_rejected_us and_not you_go_out Oh_god with_our_of_armies. (PSA_108:12)
OET-RV: 12 Give us help against our enemy,
⇔ because human help is worthless. (PSA 108:12)
JER 40:7 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 40:7 word 4
OET-LV: 7 and_ all_of _they_heard the_commanders_of the_armies which in_the_field they and_their_of_men if/because_that the_king_of he_had_appointed of_Bāⱱel DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_little_one[s] and_some_of_the_poor_people_of the_earth/land from_those_who not they_had_been_taken_into_exile to_Bāⱱel. (JER_40:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 40:7)
JER 40:13 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 40:13 word 6
OET-LV: 13 and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies which in_the_field they_came to Gədalyāh to_(the)_Mizpah. (JER_40:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 40:13)
JER 41:11 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 41:11 word 7
OET-LV: 11 and_ Yōḩānān/(Johanan) _he/it_listened the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies who with_him/it DOM all_of the_evil which Ishmael he_had_done the_son_of Nətanyāh. (JER_41:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 41:11)
JER 41:13 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 41:13 word 15
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_saw all_of the_people which was_with Ishmael DOM Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ and_DOM all_of the_commanders_of the_armies who with_him/it and_they_rejoiced. (JER_41:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 41:13)
JER 41:16 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 41:16 word 7
OET-LV: 16 and_he/it_took Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies who with_him/it DOM all_of the_rest_of the_people which he_had_brought_back from_with Ishmael the_son_of Nətanyāh from (the)_Mizpah after he_had_struck_down DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām men the_men_of (the)_war and_women and_little_one[s] and_court-officials whom he_had_brought_back from_Gibeon. (JER_41:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 41:16)
JER 42:1 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 42:1 word 4
OET-LV: 42 and_ all_of _they_approached the_commanders_of the_armies and_Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_Jezaniah the_son_of Hōshiˊīh and_all the_people from_the_small and_unto the_great. (JER_42:1)
OET-RV: 42 ◙ (JER 42:1)
JER 42:8 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 42:8 word 9
OET-LV: 8 And_he/it_called (to) Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Qārēaḩ and_near/to all_of the_commanders_of the_armies who with_him/it and_to/for_all the_people (to)_from_the_small and_unto the_great. (JER_42:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 42:8)
JER 43:4 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 43:4 word 8
OET-LV: 4 And_not Yōḩānān he_listened the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies and_all the_people to_the_voice_of YHWH to_remain in_land of_Yəhūdāh/(Judah). (JER_43:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 43:4)
JER 43:5 הַחֲיָלִים (haḩₐyālīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_armies’ morpheme glosses=‘the, forces’ OSHB JER 43:5 word 7
OET-LV: 5 And_ Yōḩānān _he/it_took the_son_of Qārēaḩ and_all the_commanders_of the_armies DOM all_of the_remnant_of Yəhūdāh who they_had_come_back from_all the_nations where they_had_been_driven_away there to_sojourn in_land of_Yəhūdāh. (JER_43:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 43:5)
EZE 4:2 מַחֲנוֹת (maḩₐnōt) Lemma=‘מַחֲנֶה’ contextual word gloss=‘armies’ word gloss=‘camps’ OSHB EZE 4:2 word 12
OET-LV: 2 And_you(ms)_will_give on/upon_it(f) a_siege and_you_will_build on/upon_it(f) a_siege-work and_you_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound and_you(ms)_will_give on/upon_it(f) armies and_set on/upon_it(f) battering-rams all_around. (EZE_4:2)
OET-RV: 2 Then lay siege against it, and build forts against it. Build an assault ramp up against it and make camps around it. Place battering rams all around it. (EZE 4:2)
DAN 11:10 חֲיָלִים (ḩₐyālīm) Lemma=‘חַיִל’ contextual word gloss=‘armies’ word gloss=‘forces’ OSHB DAN 11:10 word 5
OET-LV: 10 And_his_of_sons they_will_get_ready_for_war and_they_will_gather a_multitude_of armies great and_it_will_go certainly_(go) and_it_will_overflow and_it_will_pass_over and_it_will_return and_it_will_get_ready_for_war to stronghold_of_his. (DAN_11:10)
OET-RV: 10 However, his sons will assemble a huge army and wage war. It will keep coming and overflow like a flood and pass through, and will carry the war as far as his fortress again. (DAN 11:10)