Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 80 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel PSA 80:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 80:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] fed_them bread of_tear[s] and_given_todrink_them in/on/at/with_tears a_third_of_a_measure.


80:6 Note: KJB: Ps.80.5

UHB6 הֶ֭אֱכַלְתָּ⁠ם לֶ֣חֶם דִּמְעָ֑ה וַ֝⁠תַּשְׁקֵ֗⁠מוֹ בִּ⁠דְמָע֥וֹת שָׁלִֽישׁ׃
   (6 heʼₑkaltā⁠m leḩem dimˊāh va⁠ttashqē⁠mō bi⁠dəmāˊōt shāliysh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι πρόσταγμα τῷ Ἰσραήλ ἐστι, καὶ κρίμα τῷ Θεῷ Ἰακώβ.
   (Hoti prostagma tōi Israaʸl esti, kai krima tōi Theōi Yakōb. )

BrTrFor this is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.

ULTYou have fed them with the bread of tears
 ⇔ and given them tears to drink in great quantities.

USTIt is as though the only food and drink that you have given us is a cup full of our tears!

BSBYou fed them with the bread of tears
 ⇔ and made them drink the full measure of their tears.


OEBYou have fed them with bread of tears,
 ⇔ you have made them drink tears by the measure.

WEBBEYou have fed them with the bread of tears,
 ⇔ and given them tears to drink in large measure.

WMBB (Same as above)

NETYou have given them tears as food;
 ⇔ you have made them drink tears by the measure.

LSVYou have caused them to eat bread of tears,
And cause them to drink
With tears a third time.

FBVYou fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl[fn] of tears to drink.


80:5 Literally, “full measure.”

T4TIt is as though the only food and drink that you have given us is a cup full of our tears!

LEB• the bread of tears; you have given them tears to drink in full measure.[fn]


80:? The Hebrew “threefold” or “a third of a measure” is difficult

BBEYou have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.

MoffThou hast made tears our daily bread,
 ⇔ and tears on tears our drink;

JPS(80-6) Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

ASVThou hast fed them with the bread of tears,
 ⇔ And given them tears to drink in large measure.

DRAFor it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.

YLTThou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.

DrbyThou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:

RVThou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

WbstrThou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

KJB-1769Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

KJB-1611Thou feedest them with the bread of teares: and giuest them teares to drinke in great measure.
   (Thou feedest them with the bread of tears: and giuest them tears to drink in great measure.)

BshpsThou feedest them with the bread of teares: and geuest them plenteously teares to drinke.
   (Thou feedest them with the bread of tears: and geuest them plenteously tears to drink.)

GnvaThou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
   (Thou hast fedde them with the bread of tears, and given them tears to drink with great measure. )

CvdlThou hast fed the with the bred of teares, yee thou hast geuen the pleteousnes of teares to drynke.
   (Thou hast fed the with the bred of tears, ye/you_all thou/you hast given the pleteousnes of tears to drink.)

WyclFor whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
   (For why commandment is in Israel; and doom is to God of Yacob.)

LuthHErr, GOtt Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
   (LORD, God Zebaoth, like long willst you zürnen above to_him Gebet yours peoples?)

ClVgquia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob.[fn]
   (because præceptum in Israel it_is, and yudicium Deo Yacob. )


80.5 Quia præceptum in Isræl est; et judicium, etc. ID. Ideo tuba canendum, quia lex data est Judæis per Moysen, et quia judex futurus est.


80.5 Because præceptum in Isræl est; and yudicium, etc. ID. Ideo tuba canendum, because lex data it_is Yudæis through Moysen, and because yudex futurus it_is.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 80 This psalm of lament might originate with the remnant of the northern kingdom after its fall in 722 BC. The people call on God as their Shepherd and as the God of Heaven’s Armies in the hope that he will return to them and restore them. They remember the Exodus and their special relationship with the Lord and conclude with an expression of renewed commitment to him (80:18).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities

(Some words not found in UHB: YHWH ʼElohīm armies/angels until when(q) angry in/on/at/with,prayers people,your )

The words “bread of tears” and “tears to drink” are metaphors for continual sadness. Alternate translation: “You have made sure that they are very sad all the time” (See also: figs-parallelism)

BI Psa 80:5 ©