Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 84 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] shield_our look_at Oh_god and_look the_face anointed_your.
84:10 Note: KJB: Ps.84.9
UHB 10 מָ֭גִנֵּנוּ רְאֵ֣ה אֱלֹהִ֑ים וְ֝הַבֵּ֗ט פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃ ‡
(10 māginnēnū rəʼēh ʼₑlohim vəhabēţ pənēy məshīḩekā.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ Κύριος ὁ Θεὸς, ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ τοὺς ἐπιστρέφοντας πρὸς αὐτὸν καρδίαν.
(Akousomai ti lalaʸsei en emoi Kurios ho Theos, hoti lalaʸsei eiraʸnaʸn epi ton laon autou, kai epi tous hosious autou, kai epi tous epistrefontas pros auton kardian. )
BrTr I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him.
ULT No ULT PSA 84:9 verse available
UST God, act kindly toward our king, the one who protects us,
⇔ the one whom you have chosen to rule us.
BSB Take notice of our shield, O God,
⇔ and look with favor on the face of Your anointed.
OEB Behold, O God, our defender,
⇔ and look upon your anointed,
WEBBE Behold, God our shield,
⇔ look at the face of your anointed.
WMBB (Same as above)
NET O God, take notice of our shield!
⇔ Show concern for your chosen king!
LSV Our shield, see, O God,
And behold the face of Your anointed,
FBV Please God, look at our defender, look at the face of your anointed one.
T4T God, be kind to [IDM] our king, the one who protects us [MTY],
⇔ the one whom you have chosen [MTY] to rule us.
LEB • and have regard for the face of your anointed one.
BBE O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king.
Moff God, our protector, look on us,
⇔ welcome thy chosen to thy presence.
JPS (84-10) Behold, O God our shield, and look upon the face of Thine anointed.
ASV Behold, O God our shield,
⇔ And look upon the face of thine anointed.
DRA I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
YLT Our shield, see, O God, And behold the face of Thine anointed,
Drby Behold, O [fn]God our shield, and look upon the face of thine anointed.
84.9 Elohim
RV Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Wbstr Behold, O God our shield, and look upon the face of thy anointed.
KJB-1769 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
(Behold, O God our shield, and look upon the face of thine/your anointed. )
KJB-1611 Behold, O God our shield: and looke vpon the face of thine anointed.
(Behold, O God our shield: and look upon the face of thine/your anointed.)
Bshps Beholde O Lorde our shielde: and loke vpon the face of thyne annointed.
(Behold O Lord our shielde: and look upon the face of thine/your anointed.)
Gnva Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
(Behold, O God, our shielde, and look upon the face of thine/your Anointed. )
Cvdl Beholde o God oure defence, loke vpon the face of thyne anoynted.
(Behold o God our defence, look upon the face of thine/your anointed.)
Wyc I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
(I shall here what the Lord God shall speak in me; for he shall speak peace on his puple. And on his holy men; and on them that been turned to heart.)
Luth HErr, GOtt Zebaoth, höre mein Gebet; vernimm es, GOtt Jakobs! Sela.
(LORD, God Zebaoth, listen my Gebet; vernimm es, God Yakobs! Sela.)
ClVg Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.[fn]
(Audiam quid loquatur in me Master God, quoniam loquetur pacem in plebem his_own, and over sanctos suos, and in them who convertuntur to cor. )
84.9 Audiam quid loquatur in me Dominus. CASS. Unde scit et per quem fiat, et quid præstet ipse veniens. Pacem. AUG. Christum. Pacem ad Deum et proximum, et per Christum.
84.9 Audiam quid loquatur in me Master. CASS. Unde scit and through which fiat, and quid præstet exactly_that/himself veniens. Pacem. AUG. Christum. Pacem to God and proximum, and through Christum.
84:9 Both kings and priests were anointed to dedicate them for service (see 132:17; Exod 28:41; 1 Sam 9:16; 16:1-13; cp. Isa 61:1; Acts 10:38).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
God, watch over our shield
(Some words not found in UHB: YHWH ʼElohīm armies/angels hear, prayer,my give_ear, god Yaakob selah )
The king who protects his people is spoken of as if he were a shield. Alternate translation: “God, watch over our king”