Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #325585

לָשֶׁבֶתJer 43

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לָשֶׁבֶת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘to, remain’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘יָשַׁב’’ have 4 different glosses: ‘to,dwell’, ‘to,dwell_in’, ‘to,remain’, ‘to,sit’.

Hebrew words (107) other than לָשֶׁבֶת (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘remain’

Have 107 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘דון’, Lemma=‘הָיָה’, Lemma=‘לין’, Lemma=‘שָׁקַט’, Lemma=‘שָׁאַר’, Lemma=‘יָשַׁב’, Lemma=‘יָתַר’, Lemma=‘עָמַד’, Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָתַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׁאַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘נוח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’, Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘ה’)

GEN 6:3יָדוֹן (yādōn)  Lemma=‘דון’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ possible word glosses=‘he / it_will_rule / strive’ OSHB GEN 6:3 word 4

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_said not it_will_remain my_breath/wind/spirit in/on_the_humankind to_vanishing_point in/on_that_also he is_flesh and_they_will_be his/its_days one_hundred and_twenty year[s].   (GEN_6:3)

OET-RV: 3Then Yahweh said, “My Spirit won’t tolerate people forever, because they are physical beings, therefore their remaining time will be 120 years.” (GEN 6:3)

GEN 22:5שְׁבוּ (shəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB GEN 22:5 word 5

OET-LV: 5And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said to servants_of_his remain to/for_you(pl) here with the_donkey and_I and_the_lad we_will_go to thus and_we_will_bow_down and_we_will_return to_you(pl).   (GEN_22:5)

OET-RV: 5so he said to his young men, “Stay here by yourselves with the donkey while the boy and I go over there to worship God, then we’ll come back to you here.” (GEN 22:5)

GEN 24:55תֵּשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘let_her_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB GEN 24:55 word 4

OET-LV: 55brother_of_her And_he/it_said and_her_of_mother let_her_remain the_young_woman with_us days or ten after she_will_go.   (GEN_24:55)

OET-RV: 55But Rebekah’s brother and her mother said, “Let the girl stay with us a few days, at least ten. After that she can go.” (GEN 24:55)

GEN 27:44וְיָשַׁבְתָּ (vəyāshaⱱtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remain’ morpheme glosses=‘and, stay’ OSHB GEN 27:44 word 1

OET-LV: 44And_you_will_remain with_him/it days one(s) until that it_will_turn_back the_anger_of your(ms)_brother/kindred.   (GEN_27:44)

OET-RV: 44and stay with him for a while until your brother cools down. (GEN 27:44)

GEN 29:19שְׁבָה (shəⱱāh)  Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘remain, ’ morpheme glosses=‘stay, ’ OSHB GEN 29:19 word 11

OET-LV: 19And_ Lāⱱān _he/it_said is_good my_giving DOM_her/it to/for_you(fs) more_than_my_giving DOM_her/it to_a_man another remain with_me.   (GEN_29:19)

OET-RV: 19Okay, stay with me then,” said Lavan. “It’s better for me to give her to you than to give her to some other man.” (GEN 29:19)

GEN 44:33יֵשֶׁב (yēsheⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘let_him_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB GEN 44:33 word 2

OET-LV: 33And_now let_him_remain please servant_of_your in_place_of the_young_man a_slave of_my_of_master and_the_lad let_him_go_up with brothers_of_his.   (GEN_44:33)

OET-RV: 33So now, please let your servant stay as a slave for my master instead of the young man, and let the young man go home with his brothers. (GEN 44:33)

EXO 8:5תִּשָּׁאַֽרְנָה (tishshāʼarnāh)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘left’ OSHB EXO 8:5 word 17

OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_said to_Parˊoh honour_yourself over_me to_when will_I_pray to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_servants and_for_your_of_people to_cut_off the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses only in_River they_will_remain.   (EXO_8:5)

OET-RV: 5Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Hold your staff out over the canals, the streams, and the pools, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.” (EXO 8:5)

EXO 8:7תִּשָּׁאַֽרְנָה (tishshāʼarnāh)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘left’ OSHB EXO 8:7 word 9

OET-LV: 7 and_they_will_depart the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses and_from_your(pl)_of_servants and_from_your_of_people only in_River they_will_remain.   (EXO_8:7)

OET-RV: 7But the sorcerers did the same with their magic, and they too brought up frogs over the land of Egypt. (EXO 8:7)

EXO 10:26תִשָּׁאֵר (tishshāʼēr)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘left_behind’ OSHB EXO 10:26 word 6

OET-LV: 26And_also livestock_of_our it_will_go with_us not a_hoof it_will_remain if/because from_him/it we_will_take to_serve DOM YHWH god_of_our and_we not we_will_know what will_we_serve DOM YHWH until we_go (to)_there.   (EXO_10:26)

OET-RV: 26And even our livestock needs to go with us. Not a hoof will be left behind because we’ll choose from them to serve Yahweh our god. You see, we won’t know what we must sacrifice to Yahweh until we arrive there.” (EXO 10:26)

EXO 16:29שְׁבוּ (shəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB EXO 16:29 word 16

OET-LV: 29Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh.   (EXO_16:29)

OET-RV: 29Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)

EXO 21:21יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘he_will_remain’ word gloss=‘survives’ OSHB EXO 21:21 word 6

OET-LV: 21Nevertheless if a_day or two_days he_will_remain not he_will_be_avenged if/because money_of_is_his he.   (EXO_21:21)

OET-RV: 21However, if the slave is able to stand within a couple of days, then the owner won’t be punished because the slave is their property. (EXO 21:21)

EXO 23:18יָלִין (yālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_will_remain_overnight’ word gloss=‘remain’ OSHB EXO 23:18 word 8

OET-LV: 18Not you_must_sacrifice with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not the_fat_of it_will_remain_overnight my_festival_sacrifice_of_of until morning.   (EXO_23:18)

OET-RV: 18You mustn’t sacrifice the blood of my sacrifices together with bread that’s been risen, and all the fat must be burnt during the night so that none remains in the morning. (EXO 23:18)

EXO 24:14שְׁבוּ (shəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘wait’ OSHB EXO 24:14 word 4

OET-LV: 14And_near/to the_elders he_said remain to/for_us in_this_place until that we_will_return to_you(pl) and_see/lo/see ʼAhₐron and_Ḩūr are_with_you(pl) whoever is_a_master_of matters he_will_draw_near to_them.   (EXO_24:14)

OET-RV: 14He had already told the elders, “Wait for us down here in this place until we return here to you all. And see, Aharon and Hur are with you—any leader judging matters requiring more wisdom can approach them for help.” (EXO 24:14)

EXO 28:10הַנּוֹתָרִים (hannōtārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘[which]_remain, over’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB EXO 28:10 word 9

OET-LV: 10Six of_their_of_names will_be_on the_stone (the)_one and_DOM the_names_of the_six which_remain_over will_be_on the_stone the_second(fs) according_to_of_their_genealogies.   (EXO_28:10)

OET-RV: 10six names on one stone and six on the other, in their birth order. (EXO 28:10)

EXO 34:25יָלִין (yālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_will_remain_overnight’ word gloss=‘remain’ OSHB EXO 34:25 word 8

OET-LV: 25Not you_must_slaughter with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not it_will_remain_overnight to_morning the_sacrifice_of the_festival_of the_passover.   (EXO_34:25)

OET-RV: 25Don’t wave bread that’s been risen when offering a sacrifice. Don’t allow any part of the sacrifice for the ‘pass-over’ celebration to still be there in the morning. (EXO 34:25)

LEV 8:35תֵּשְׁבוּ (tēshəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB LEV 8:35 word 4

OET-LV: 35And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded.   (LEV_8:35)

OET-RV: 35so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)

LEV 12:4תֵּשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘she_will_remain’ word gloss=‘continue’ OSHB LEV 12:4 word 5

OET-LV: 4And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of.   (LEV_12:4)

OET-RV: 4The mother will remain impure from the blood for thirty-three days—she must not touch any sacred thing and may not enter the sanctuary until her purification time is completed. (LEV 12:4)

LEV 12:5תֵּשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘she_will_remain’ word gloss=‘continue’ OSHB LEV 12:5 word 11

OET-LV: 5And_if a_female she_will_bear and_she_will_be_unclean two_weeks like_her_menstruous_of_impurity and_sixty day[s] and_six_of days she_will_remain on the_blood(s)_of purification.   (LEV_12:5)

OET-RV: 5However, if she gave birth to a girl, she’ll be ‘unclean’ for two weeks similar to how her impurity during her monthly period, and her purification time will be sixty-six days. (LEV 12:5)

LEV 14:8וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_remain’ morpheme glosses=‘and, stay’ OSHB LEV 14:8 word 16

OET-LV: 8And_he_will_wash the_one_purifying_himself DOM garments_of_his and_he_will_shave DOM all_of hair_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure and_after he_will_come into the_camp and_he_will_remain from_the_outside of_his_of_tent seven_of days.   (LEV_14:8)

OET-RV: 8 (LEV 14:8)

LEV 19:13תָלִין (tālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_will_remain_overnight’ word gloss=‘remain’ OSHB LEV 19:13 word 8

OET-LV: 13Not you_will_oppress DOM neighbour_of_your and_not you_will_rob_him not it_will_remain_overnight the_wage[s]_of a_hired_labourer with_you until morning.   (LEV_19:13)

OET-RV: 13 (LEV 19:13)

LEV 26:36וְהַנִּשְׁאָרִים (vəhannishʼārīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_remain’ morpheme glosses=‘and, the, left’ OSHB LEV 26:36 word 1

OET-LV: 36And_those_who_remain among_you(pl) and_I_will_bring despair in_their_of_heart in_the_land_of their_enemies_of_of and_it_will_pursue DOM_them the_sound_of a_leaf driven_about and_they_will_flee a_flight_of a_sword and_they_will_fall and_there_will_not_be one_who_pursues.   (LEV_26:36)

OET-RV: 36 (LEV 26:36)

LEV 26:39וְהַנִּשְׁאָרִים (vəhannishʼārīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_remain’ morpheme glosses=‘and, the, left’ OSHB LEV 26:39 word 1

OET-LV: 39And_those_who_remain among_you(pl) they_will_rot_away in_their_of_iniquity in_the_land_of your(pl)_enemies_of_of and_also in_the_iniquities_of their_ancestors_of_of with_them they_will_rot_away.   (LEV_26:39)

OET-RV: 39 (LEV 26:39)

LEV 27:18הַנּוֹתָרֹת (hannōtārot)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remain’ OSHB LEV 27:18 word 14

OET-LV: 18And_if after the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his and_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_money on the_mouth_of the_years which_remain until the_year_of the_jubilee and_it_will_be_deducted from_your_of_valuation.   (LEV_27:18)

OET-RV: 18 (LEV 27:18)

NUM 22:19שְׁבוּ (shəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB NUM 22:19 word 2

OET-LV: 19And_now remain please in_this_place also you(pl) the_night so_that_I_may_know what will_he_increase YHWH to_speak with_me.   (NUM_22:19)

OET-RV: 19However, please do stay here tonight, and I’ll find out if Yahweh might have anything else to say to me.” (NUM 22:19)

NUM 32:17וְיָשַׁב (vəyāshaⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_remain’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB NUM 32:17 word 13

OET-LV: 17And_we we_will_equip_ourselves hurried to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until that (if) we_have_brought_them to place_of_their one[s]_of_our_little and_it_will_remain in_the_cities_of (the)_fortification from_face/in_front_of the_inhabitants_of the_earth/land.   (NUM_32:17)

OET-RV: 17Then we’ll equip ourselves for war, to go ahead of the rest of Yisrael until we’ve brought them into their place. Meanwhile our families will live in those fortified cities because there’ll still be threats from those who live in this region. (NUM 32:17)

NUM 35:28יֵשֵׁב (yēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘he_will_remain’ word gloss=‘live’ OSHB NUM 35:28 word 4

OET-LV: 28If/because in_the_city_of his_refuge_of_of he_will_remain until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) and_after the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) he_will_return the_killer to the_land_of his_possession_of_of.   (NUM_35:28)

OET-RV: 28That’s because the one who killed must remain in that city until the death of the high priest—they can only return to their family home after the high priest’s death. (NUM 35:28)

DEU 3:19יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘stay’ OSHB DEU 3:19 word 10

OET-LV: 19Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:19)

OET-RV: 19Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)

DEU 7:20הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_remain’ morpheme glosses=‘the, survivors’ OSHB DEU 7:20 word 10

OET-LV: 20And_also DOM the_hornet YHWH he_will_send god_of_your among_them until perish those_who_remain and_those_who_hide_themselves from_before_of_you.   (DEU_7:20)

OET-RV: 20What’s more, after that your god Yahweh will send hornets against any who are left or in hiding, until they’re all destroyed. (DEU 7:20)

DEU 16:4יָלִין (yālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_will_remain_overnight’ word gloss=‘remain’ OSHB DEU 16:4 word 10

OET-LV: 4And_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your seven_of days and_not it_will_remain_overnight any_of the_meat which you_will_sacrifice in_evening in_the_day (the)_first to_morning.   (DEU_16:4)

OET-RV: 4In fact, for seven days you shouldn’t even have any rising agent within your borders, and none of the meat from the sacrifice on that first evening is allowed to be left until the morning. (DEU 16:4)

DEU 21:23תָלִין (tālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_will_remain_overnight’ word gloss=‘leave_~_overnight’ OSHB DEU 21:23 word 2

OET-LV: 23Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance.   (DEU_21:23)

OET-RV: 23then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)

DEU 23:17יֵשֵׁב (yēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘let_him_remain’ word gloss=‘live’ OSHB DEU 23:17 word 2

OET-LV: 17 with_you let_him_remain in_your_of_midst in_place which he_will_choose in_one_of your(pl)_gates_of_of in_place to_him/it not you_will_maltreat_him.   (DEU_23:17)

OET-RV: 17Don’t allow any Israeli man or woman to become a religious prostitute. (DEU 23:17)

DEU 28:54יוֹתִיר (yōtīr)  Lemma=‘יָתַר’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘left_over’ OSHB DEU 28:54 word 14

OET-LV: 54The_man (the)_gentle among_you and_(the)_delicate very it_will_be_evil eye_of_his on_his_of_brother and_on_the_wife_of his_bosom_of_of and_on_the_remainder_of his_children_of_of which it_will_remain.   (DEU_28:54)

OET-RV: 54Even the most sensitive, kind-hearted man among you will be selfish towards his brother, towards the wife that he loves, and towards his own remaining children (DEU 28:54)

JOS 1:14יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB JOS 1:14 word 4

OET-LV: 14Wives_of_your(pl) one[s]_of_your(pl)_little and_your(pl)_of_livestock they_will_remain on_the_earth which he_gave to/for_you(pl) Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl) you(pl)_will_pass_over arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_your(pl) all_of the_mighty_men_of (the)_strength and_you(pl)_will_help them.   (JOS_1:14)

OET-RV: 14Your women and children and your livestock will stay here in the land that Mosheh allocated to you on this eastern side of the Yordan River. But your soldiers must dress for battle and cross over ahead of your brothers and help them (JOS 1:14)

JOS 18:5יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB JOS 18:5 word 6

OET-LV: 5And_they_will_divide_among_themselves DOM_her/it (into)_seven portions Yəhūdāh/(Judah) it_will_remain on territory_of_its from_the_south and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) they_will_remain on territory_of_their from_the_north.   (JOS_18:5)

OET-RV: 5They can divide that land into seven parts. (Yehudah will maintain their territory in the south, and Yosef’s tribes in the north.) (JOS 18:5)

JOS 18:5יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘maintain’ OSHB JOS 18:5 word 12

OET-LV: 5And_they_will_divide_among_themselves DOM_her/it (into)_seven portions Yəhūdāh/(Judah) it_will_remain on territory_of_its from_the_south and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) they_will_remain on territory_of_their from_the_north.   (JOS_18:5)

OET-RV: 5They can divide that land into seven parts. (Yehudah will maintain their territory in the south, and Yosef’s tribes in the north.) (JOS 18:5)

JOS 23:4הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remain’ OSHB JOS 23:4 word 6

OET-LV: 4See I_have_made_fall to/for_you(pl) DOM the_nations which_remain the_these (in)_an_inheritance for_your(pl)_of_tribes from the_Yardēn/(Jordan) and_all the_nations which I_have_cut_off and_the_sea (the)_great the_setting_of the_sun.   (JOS_23:4)

OET-RV: 4I’ve allocated the remaining kingdoms that you all will defeat as an inheritance for your tribes, alongside those that I conquered from the Yordan to the Mediterranean in the west (JOS 23:4)

JOS 23:7הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB JOS 23:7 word 5

OET-LV: 7To_not to_go among_nations the_these which_remain the_these with_you(pl) and_(in)_the_name_of their_gods_of_of not you(pl)_must_bring_to_remembrance and_not you(pl)_must_cause_to_swear and_not you(pl)_must_serve_them and_not you(pl)_must_bow_down to/for_them.   (JOS_23:7)

OET-RV: 7Don’t enter those remaining kingdoms, and don’t mention the name of their gods or make an oath using their names and don’t worship or bow down to them. (JOS 23:7)

JOS 23:12הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB JOS 23:12 word 9

OET-LV: 12If/because if ever_(turn_back) you(pl)_will_turn_back and_you(pl)_will_cling to_the_remainder_of the_nations the_these which_remain the_these with_you(pl) and_you(pl)_will_intermarry (is)_in_them and_you(pl)_will_go (is)_in_them and_they among_you(pl).   (JOS_23:12)

OET-RV: 12Yes, if you all ever turn away from him and instead cling to those remaining kingdoms or remaining people, and if you intermarry with them or associate with them, (JOS 23:12)

JDG 6:18אֵשֵׁב (ʼēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘I_will_remain’ word gloss=‘stay’ OSHB JDG 6:18 word 15

OET-LV: 18Do_not please depart from_here until I_come to_you and_I_will_bring_out DOM gift_of_my and_I_will_set_it to_your_face and_he_said I I_will_remain until you_return.   (JDG_6:18)

OET-RV: 18Please wait here while I go and prepare my gift for you and bring it back here for you.”
¶ Okay, I’ll stay here until you get back,” he said. (JDG 6:18)

JDG 17:10שְׁבָה (shəⱱāh)  Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘remain, ’ morpheme glosses=‘stay, ’ OSHB JDG 17:10 word 4

OET-LV: 10And_he/it_said to_him/it Mīkāh remain with_me and_become to_me (into)_a_father and_(into)_a_priest and_I I_will_give to/for_yourself(m) ten_of silver to_days and_an_order_of garments and_your_of_sustenance and_he/it_went the_Lēviyyiy.   (JDG_17:10)

OET-RV: 10Stay with me,” said Micah, “and be like a father and a priest to me. I’ll give you ten silver coins a year as well as board and clothing.” So the Levite man went in (JDG 17:10)

JDG 21:7לַנּוֹתָרִים (lannōtārīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘for, who]_remain’ morpheme glosses=‘for_those, left’ OSHB JDG 21:7 word 4

OET-LV: 7What will_we_do to/for_them for_who]_remain for_wives and_we we_have_sworn by_YHWH to_not to_give to/for_them any_of_our_daughters to_wives.   (JDG_21:7)

OET-RV: 7How can we find wives for any Benyamite men that are left because we’ve promised to Yahweh not to give our daughters to them to marry? (JDG 21:7)

JDG 21:16לַנּוֹתָרִים (lannōtārīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘for, who]_remain’ morpheme glosses=‘for_those, left’ OSHB JDG 21:16 word 6

OET-LV: 16And_they_said the_elders_of the_congregation what will_we_do for_who]_remain for_wives if/because she_is_destroyed from_Binyāmīn woman.   (JDG_21:16)

OET-RV: 16so the leaders asked, “How can we provide wives for the remaining Benyamite men since the other Benyamite women were wiped out?” (JDG 21:16)

1 SAM 1:23שְׁבִי (shəⱱī)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 1 SAM 1:23 word 8

OET-LV: 23And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man do the_good in_your_two’s_of_eyes remain until you_wean DOM_him/it only YHWH may_he_carry_out DOM message_of_his and_she_remained the_woman and_she_nursed DOM son_of_her until she_had_weaned DOM_him/it.   (SA1_1:23)

OET-RV: 23“Do what you think’s best,” her husband replied. “Stay until you’ve weaned him. May Yahweh do whatever he said to you.” So she stayed behind and breastfed her son until she eventually weaned him. (SA1 1:23)

1 SAM 5:7יֵשֵׁב (yēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB 1 SAM 5:7 word 8

OET-LV: 7And_ the_people_of _they_saw of_ʼAshdōd if/because_that so and_they_said not the_box_of it_will_remain of_the_god_of of_Yisrāʼēl/(Israel) with_us if/because his/its_hand it_is_hard on_us and_on Dāgōn god_of_our.   (SA1_5:7)

OET-RV: 7When the leaders in Ashdod saw what was happening, they said, “The God of Yisrael’s box mustn’t stay with us because he’s punishing both us and our god Dagon.” (SA1 5:7)

1 SAM 9:27עֲמֹד (ˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 1 SAM 9:27 word 15

OET-LV: 27They were_going_down at_the_edge_of the_city and_Shəʼēl/(Samuel) he_said to Shāʼūl say to_servant so_that_he_may_pass_on before_us and_he_passed_on and_you(ms) remain as_day so_that_I_may_make_you_hear DOM the_message_of god.   (SA1_9:27)

OET-RV: 27When they reached the edge of the city, Shemuel said to Sha’ul, “Tell your servant to go on ahead,” and so he went on ahead. “But you stand here, and I’ll give you the message from God.” (SA1 9:27)

1 SAM 14:9וְעָמַדְנוּ (vəˊāmadnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_remain’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB 1 SAM 14:9 word 9

OET-LV: 9If thus they_will_say to_us be_still until we_reach (to)_you(pl) and_we_will_remain in_our_place and_not we_will_go_up to_them.   (SA1_14:9)

OET-RV: 9Then if they tell us, ‘Stay there until we get down to you,’ then we’ll stay where we are and not go up to them. (SA1 14:9)

1 SAM 19:2וְיָשַׁבְתָּ (vəyāshaⱱtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_remain’ morpheme glosses=‘and, stay’ OSHB 1 SAM 19:2 word 13

OET-LV: 2And_ Yōnātān _he_told to_Dāvid to_say Shāʼūl is_seeking father_of_my to_kill_you and_now take_care please in_morning and_you_will_remain in_place and_you_will_hide_yourself.   (SA1_19:2)

OET-RV: 2and told him, “My father Sha’ul wants to get rid of you, so please watch out in the morning. Find a hiding place and stay there. (SA1 19:2)

1 SAM 22:5תֵשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you_must_remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 1 SAM 22:5 word 7

OET-LV: 5and_ Gād _he/it_said the_prophet to Dāvid not you_must_remain in_stronghold go and_you_will_go (for_yourself) the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_ Dāvid _he/it_went and_he_came the_forest_of Ḩeret.   (SA1_22:5)

OET-RV: 5Then the prophet Gad told David, “Don’t stay in the fortress. Leave it and come back to Yehudah’s region.” So David left and went to the Heret forest in Yehudah. (SA1 22:5)

1 SAM 22:23שְׁבָה (shəⱱāh)  Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘remain, ’ morpheme glosses=‘stay, ’ OSHB 1 SAM 22:23 word 1

OET-LV: 23Remain with_me do_not be_afraid if/because the_one_who he_seeks DOM life_of_my he_seeks DOM life_of_your if/because are_in_good_care you with_me.   (SA1_22:23)

OET-RV: 23Stick with me—don’t be afraid, because the one who wants to kill me would kill you as well. You’ll be safe with me.” (SA1 22:23)

2 SAM 10:5שְׁבוּ (shəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 2 SAM 10:5 word 12

OET-LV: 5And_people_told to_Dāvid and_he_sent to_meet_them if/because they_were the_men humiliated exceedingly and_he/it_said the_king remain in_Yərīḩō/(Jericho) until it_will_grow_back beard_of_your(pl) and_you(pl)_will_return.   (SA2_10:5)

OET-RV: 5They sent messengers ahead to tell David because they were very humiliated, and the king told them to stay in Yeriho before returning when their beards grew back. (SA2 10:5)

2 SAM 11:12שֵׁב (shēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 2 SAM 11:12 word 5

OET-LV: 12And_ Dāvid _he/it_said to ʼŪriyyāh remain in_this_place also the_day and_tomorrow I_will_let_you_go and_ ʼŪriyyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_day (the)_that and_from_the_next_day.   (SA2_11:12)

OET-RV: 12Well, stay here today also,” David told him, “and tomorrow I’ll send you back.” So Uriyyah stayed in Yerushalem that day and the following day, (SA2 11:12)

2 SAM 16:18אֵשֵׁב (ʼēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘I_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB 2 SAM 16:18 word 18

OET-LV: 18And_ Ḩūshay _he/it_said to ʼAⱱīshālōm no if/because the_one_whom he_has_chosen YHWH and_the_people the_this and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) wwww I_will_belong and_with_him I_will_remain.   (SA2_16:18)

OET-RV: 18“No,” Hushay replied. “I’ll serve whoever Yahweh and these people and all the men of Yisrael have chosen. So I’ll stay with you. (SA2 16:18)

2 KI 2:2שֵׁב (shēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 2 KI 2:2 word 5

OET-LV: 2And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH he_has_sent_me to Bēyt- ʼēl and_ ʼElīshāˊ _he/it_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if I_will_leave_you and_they_went_down Bēyt- ʼēl.   (KI2_2:2)

OET-RV: 2Eliyah had told Elisha, “Now, you stay here because Yahweh has told me to go to Beyt-El.”
¶ “By the life of Yahweh,” Elisha had responded, “and by the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d headed to Beyt-El. (KI2 2:2)

2 KI 2:4שֵׁב (shēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 2 KI 2:4 word 5

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh Oh_ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH he_has_sent_me Yərīḩō/(Jericho) and_he/it_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if I_will_leave_you and_they_came Yərīḩō.   (KI2_2:4)

OET-RV: 4Then Eliyah had informed Elisha, “Yahweh has sent me to Yericho (Jericho). You stay here.”
¶ He’d answered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d gone to Yericho. (KI2 2:4)

2 KI 2:6שֵׁב (shēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 2 KI 2:6 word 4

OET-LV: 6And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh remain please here if/because YHWH he_has_sent_me to_the_Yardēn/(Jordan) and_he/it_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if I_will_leave_you and_they_went the_two_of_of_them.   (KI2_2:6)

OET-RV: 6Again Eliyah had told him, “You stay here, because Yahweh has sent me to the Yordan.”
¶ And he’d countered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So the two of them had gone there together. (KI2 2:6)

2 KI 6:31יַעֲמֹד (yaˊₐmod)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘it_will_remain_standing’ word gloss=‘remains’ OSHB 2 KI 6:31 word 9

OET-LV: 31And_he/it_said thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if it_will_remain_standing the_head_of ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ on/upon/above_him/it the_day.   (KI2_6:31)

OET-RV: 31and he said, “May God do that to me and more, if Shafat’s son Elisha still has his head on him by the end of the day.” (KI2 6:31)

2 KI 7:13הַֽנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB 2 KI 7:13 word 10

OET-LV: 13And_he_answered one of_his_of_servants and_he/it_said and_let_people_take please five of the_horses which_remain which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_let_us_send so_that_we_may_see.   (KI2_7:13)

OET-RV: 13But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Yisrael, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.” (KI2 7:13)

2 KI 14:10וְשֵׁב (vəshēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, remain’ morpheme glosses=‘and, stay’ OSHB 2 KI 14:10 word 8

OET-LV: 10Indeed_(defeat) you_have_defeated DOM ʼEdōm and_it_has_lifted_you heart_of_your be_honoured and_remain in_your_of_house and_for_what will_you_engage_in_strife with_harm and_you_will_fall you and_Yəhūdāh/(Yihudah) with_you.   (KI2_14:10)

OET-RV: 10It’s true that you won a battle with Edom and you’re feeling encouraged. Accept that honour, but stay home now. Why would you stir up trouble only to fall again—you and all Yehudah with you?” (KI2 14:10)

1 CHR 13:2הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[who], remain’ morpheme glosses=‘the, remain’ OSHB 1 CHR 13:2 word 16

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_said to_all/each/any/every the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) if is_on_you(pl) good and_from YHWH god_of_our let_us_spread_out let_us_send to countrymen_of_our who_remain in_all_of the_lands_of Yisrāʼēl/(Israel) and_with_them the_priests and_the_Lēviyyiy in_the_cities_of their_pasture_lands_of_of so_that_they_may_gather_together to_us.   (CH1_13:2)

OET-RV: 2David said to all the assembly of Yisrael, “If it sounds good to you all, and to our god Yahweh, let’s spread out to all our different regions to recruit our relatives, along with the priests and the Levites in the cities of their pasturelands, so they can join us. (CH1 13:2)

1 CHR 19:5שְׁבוּ (shəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘remain’ word gloss=‘stay’ OSHB 1 CHR 19:5 word 15

OET-LV: 5And_people_went and_they_told to_Dāvid on the_men and_he_sent to_meet_them if/because they_were the_men humiliated exceedingly and_he/it_said the_king remain in_Yərīḩō/(Jericho) until that it_will_grow_back beard_of_your(pl) and_you(pl)_will_return.   (CH1_19:5)

OET-RV: 5Some people quickly informed David what had happened, so he sent messengers to meet the men (because they were very much humiliated) and to tell them, “Stay there in Yeriho (Jericho) until your beards grow out, then return here.” (CH1 19:5)

2 CHR 25:19שְׁבָה (shəⱱāh)  Lemmas=‘יָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘remain, ’ morpheme glosses=‘stay, ’ OSHB 2 CHR 25:19 word 10

OET-LV: 19You_have_said here you_have_defeated DOM ʼEdōm and_it_has_lifted_you heart_of_your to_display_honour now remain in_your_of_house to/for_what will_you_engage_in_strife with_harm and_you_will_fall you and_Yəhūdāh/(Yihudah) with_you.   (CH2_25:19)

OET-RV: 19You defeated Edom and now it’s gone to your head. So stay in your chair at home and don’t get over-excited, otherwise both you and Yehudah will be toppled.” (CH2 25:19)

NEH 1:3הַֽנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_remain’ morpheme glosses=‘the, remnant’ OSHB NEH 1:3 word 3

OET-LV: 3And_they_said to_me those_who_remain who they_have_remained from the_captivity there in_province are_in_trouble great and_in_disgrace and_the_wall_of Yərūshālam/(Jerusalem) is_broken_down and_its_of_gates they_have_been_burnt with_fire.   (NEH_1:3)

OET-RV: 3and he told me, “The ones left behind in the provinces and who avoided the captivity, are in a bad way and feeling depressed. The wall around Yerushalem was torn down, and its gates were burnt.” (NEH 1:3)

JOB 29:19יָלִין (yālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_will_remain_overnight’ word gloss=‘all_night’ OSHB JOB 29:19 word 6

OET-LV: 19Root_of_my is_opened to water and_dew it_will_remain_overnight on_my_of_branch[es].   (JOB_29:19)

OET-RV: 19My roots are spread out to reach water,
 ⇔ ≈ and the dew will lie on my branches overnight. (JOB 29:19)

JOB 38:40יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘lie’ OSHB JOB 38:40 word 4

OET-LV: 40If/because they_will_crouch in_dens they_will_remain in_thicket for lying-in-wait.   (JOB_38:40)

OET-RV: 40when they crouch in their dens—
 ⇔ ≈ lying in wait in the thicket? (JOB 38:40)

PSA 25:13תָּלִין (tālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘abide’ OSHB PSA 25:13 word 3

OET-LV: 13Self_of_his in_good it_will_remain and_his_of_offspring it_will_possess the_land.   (PSA_25:13)

OET-RV: 13They’ll enjoy a life of goodness,
 ⇔ ≈ and their descendants will live peacefully in the land. (PSA 25:13)

PSA 125:1יֵשֵׁב (yēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘abides’ OSHB PSA 125:1 word 10

OET-LV: 125The_song_of the_ascents those_who_trust in_YHWH are_like_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) which_not it_will_be_shaken forever it_will_remain.   (PSA_125:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  125Those who trust in Yahweh
 ⇔ are like Mt. Tsiyyon (Zion) which can’t be shaken—enduring forever. (PSA 125:1)

PROV 2:21יִוָּתְרוּ (yiūātərū)  Lemma=‘יָתַר’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB PROV 2:21 word 6

OET-LV: 21If/because upright_people they_will_dwell the_land and_blameless_people they_will_remain in_it.   (PRO_2:21)

OET-RV: 21because it’s people who do what is right who’ll live in this land,
 ⇔ ≈ and those who are blameless will remain in it. (PRO 2:21)

PROV 15:31תָּלִין (tālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘lodge’ OSHB PROV 15:31 word 7

OET-LV: 31An_ear which_hears_of correction_of life in_the_midst_of wise_people it_will_remain.   (PRO_15:31)

OET-RV: 31The ear that listens to correction lives—
 ⇔ → it will remain among the wise people. (PRO 15:31)

ISA 11:11יִשָּׁאֵר (yishshāʼēr)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘left’ OSHB ISA 11:11 word 13

OET-LV: 11and_it_was in_the_day (the)_that my_master he_will_repeat a_second_time his/its_hand to_acquire DOM the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr and_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Patrōş and_from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_from_ˊĒylām and_from_Shinˊār and_from_Ḩₐmāt and_from_the_islands_of the_sea.   (ISA_11:11)

OET-RV: 11At that time, my master will again exercise his power to recover a remnant of his people who remain in Assyria, Egypt, Patros, Kush (Ethiopia), Elam, Shinar, Hamat, and from various islands. (ISA 11:11)

ISA 11:16יִשָּׁאֵר (yishshāʼēr)  Lemma=‘שָׁאַר’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘left’ OSHB ISA 11:16 word 6

OET-LV: 16And_ a_highway _it_will_belong to_the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr just_as it_belonged to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on_day it_went_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (ISA_11:16)

OET-RV: 16There’ll be a highway for the remnant of his people coming from Assyria,
 ⇔ ≈ just like when Yisrael came out of Egypt. (ISA 11:16)

ISA 13:20תֵשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘inhabited’ OSHB ISA 13:20 word 2

OET-LV: 20Not it_will_remain to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation and_not he_will_pitch_tent there an_ˊArāⱱī and_shepherds not they_will_make_lie_down there.   (ISA_13:20)

OET-RV: 20It’ll never be inhabited again,
 ⇔ ≈ or lived in from one generation to the next.
 ⇔ The Arabs won’t even set up their tents there,
 ⇔ ≈ and the shepherds won’t rest their flocks there. (ISA 13:20)

ISA 18:4אשקוטה (ʼshqvţh)  Lemma=‘שָׁקַט’ contextual word gloss=‘I_will_remain_quiet’ word gloss=‘quietly’ OSHB ISA 18:4 word 6

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest.   (ISA_18:4)

OET-RV: 4 (ISA 18:4)

ISA 32:16תֵּשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘abide’ OSHB ISA 32:16 word 6

OET-LV: 16And_it_will_dwell in_wilderness justice and_righteousness in_orchard it_will_remain.   (ISA_32:16)

OET-RV: 16 (ISA 32:16)

ISA 62:1אֶשְׁקוֹט (ʼeshqōţ)  Lemma=‘שָׁקַט’ contextual word gloss=‘I_will_remain_quiet’ word gloss=‘rest’ OSHB ISA 62:1 word 8

OET-LV: 62For_the_sake_of Tsiyyōn/(Zion) not I_will_be_silent and_for_the_sake_of Yərūshālam/(Jerusalem) not I_will_remain_quiet until it_will_go_forth like_brightness righteousness_of_its and_its_of_salvation like_a_torch which_it_burns.   (ISA_62:1)

OET-RV: 62
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:1)

JER 4:14תָּלִין (tālīn)  Lemma=‘לין’ contextual word gloss=‘will_it_remain’ word gloss=‘lodge’ OSHB JER 4:14 word 9

OET-LV: 14Wash from_evil heart_of_your Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) so_that you_may_be_saved until when will_it_remain in_your_inner_of_being the_thoughts_of your_wickedness_of_of.   (JER_4:14)

OET-RV: 14 (JER 4:14)

JER 8:3הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remains’ OSHB JER 8:3 word 6

OET-LV: 3And_ death _it_will_be_chosen more_than_life to_all/each/any/every the_remnant which_remain from the_family (the)_evil (the)_this in_all the_places which_remain where I_have_banished_them there the_utterance_of YHWH hosts.   (JER_8:3)

OET-RV: 3 (JER 8:3)

JER 8:3הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remain’ OSHB JER 8:3 word 13

OET-LV: 3And_ death _it_will_be_chosen more_than_life to_all/each/any/every the_remnant which_remain from the_family (the)_evil (the)_this in_all the_places which_remain where I_have_banished_them there the_utterance_of YHWH hosts.   (JER_8:3)

OET-RV: 3 (JER 8:3)

JER 17:25וְיָשְׁבָה (vəyāshəⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_remain’ morpheme glosses=‘and, inhabited’ OSHB JER 17:25 word 20

OET-LV: 25And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever.   (JER_17:25)

OET-RV: 25 (JER 17:25)

JER 21:7הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_remain’ morpheme glosses=‘the, survive’ OSHB JER 21:7 word 15

OET-LV: 7And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion.   (JER_21:7)

OET-RV: 7 (JER 21:7)

JER 24:8הַנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_remain’ morpheme glosses=‘the, remain’ OSHB JER 24:8 word 22

OET-LV: 8and_like_figs (the)_bad which not they_will_be_eaten from_badness if/because thus YHWH he_says so I_will_make DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM officials_of_his and_DOM the_remnant_of Yərūshālam/(Jerusalem) those_who_remain on_the_earth (the)_this and_those_who_dwell in_land of_Miʦrayim/(Egypt).   (JER_24:8)

OET-RV: 8 (JER 24:8)

JER 27:11וְהִנַּחְתִּיו (vəhinnaḩtīv)  Lemmas=‘וְ’, ‘נוח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_let_it_remain’ morpheme glosses=‘and, leave, it’ OSHB JER 27:11 word 10

OET-LV: 11And_the_nation which it_will_bring DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_serve_him and_I_will_let_it_remain on land_of_its the_utterance_of YHWH and_it_will_work_it and_it_will_dwell in_it.   (JER_27:11)

OET-RV: 11 (JER 27:11)

JER 27:18הַנּוֹתָרִים (hannōtārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB JER 27:18 word 16

OET-LV: 18And_if are_prophets they and_if (there) the_message_of YHWH with_them let_them_entreat please (in)_YHWH hosts to_not go the_vessels which_remain in_house_of YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel.   (JER_27:18)

OET-RV: 18 (JER 27:18)

JER 27:19הַנּוֹתָרִים (hannōtārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB JER 27:19 word 15

OET-LV: 19if/because thus YHWH he_says hosts concerning the_pillars and_on the_sea and_on the_stands and_on the_remainder_of the_vessels which_remain in_city (the)_this.   (JER_27:19)

OET-RV: 19 (JER 27:19)

JER 27:21הַנּוֹתָרִים (hannōtārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB JER 27:21 word 10

OET-LV: 21if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_vessels which_ the_house_of _remain of_YHWH and_the_house_of the_king_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_27:21)

OET-RV: 21 (JER 27:21)

JER 27:22יִהְיוּ (yihyū)  Lemma=‘הָיָה’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB JER 27:22 word 4

OET-LV: 22To_Bāⱱel they_will_be_taken and_(to)_there they_will_remain until the_day_of I_give_attention_to DOM_them the_utterance_of YHWH and_I_will_bring_them_up and_I_will_bring_them_back to the_place (the)_this.   (JER_27:22)

OET-RV: 22 (JER 27:22)

JER 30:18יֵשֵׁב (yēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘stand’ OSHB JER 30:18 word 18

OET-LV: 18thus YHWH he_says here_I am_about_to_turn_back the_captivity_of the_tents_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_its_of_dwellings I_will_have_compassion and_ a_city _it_will_be_rebuilt on mound_of_its and_a_fortress on place_of_its_proper it_will_remain.   (JER_30:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:18)

JER 32:14יַעַמְדוּ (yaˊamdū)  Lemma=‘עָמַד’ contextual word gloss=‘they_may_remain’ word gloss=‘last’ OSHB JER 32:14 word 25

OET-LV: 14Thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) take DOM the_documents the_these DOM the_document_of the_purchase the_this and_DOM the_one_which_was_sealed and_DOM the_document_of (the)_uncovered the_this and_you_will_put_them in_a_vessel_of earthenware so_that they_may_remain days many.   (JER_32:14)

OET-RV: 14 (JER 32:14)

JER 38:4הַֽנִּשְׁאָרִים (hannishʼārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[who], remain’ morpheme glosses=‘the, left’ OSHB JER 38:4 word 19

OET-LV: 4And_they_said the_officials to the_king let_him_be_put_to_death please DOM the_man the_this if/because therefore yes/correct/thus/so he is_making_drop DOM the_hands_of the_men_of (the)_war who_remain in_city (the)_this and_DOM the_hands_of all_of the_people by_speaking to_them according_the_words/messages the_these if/because the_man the_this not_he is_seeking for_welfare for_people the_this if/because (if) for_harm.   (JER_38:4)

OET-RV: 4 (JER 38:4)

JER 40:5וְשֵׁב (vəshēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, remain’ morpheme glosses=‘and, stay’ OSHB JER 40:5 word 17

OET-LV: 5And_still_he not he_will_return and_return to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān whom he_has_appointed the_king_of Bāⱱel over_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_remain with_him/it in_the_middle the_people or to any_of (the)_place_right in_your_two’s_of_eyes to_go go and_he_gave to_him/it the_chief_of the_bodyguards a_food_allowance and_a_present and_he/it_sent_out/away_him/it.   (JER_40:5)

OET-RV: 5 (JER 40:5)

JER 42:10תֵּשְׁבוּ (tēshəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_remain’ word gloss=‘stay’ OSHB JER 42:10 word 3

OET-LV: 10If returning you(pl)_will_remain on_the_earth (the)_this and_I_will_build_up you(pl) and_not I_will_tear_you_down and_I_will_plant you(pl) and_not I_will_pluck_you_up if/because I_am_grieved concerning the_harm which I_have_done to_you(pl).   (JER_42:10)

OET-RV: 10 (JER 42:10)

JER 42:13נֵשֵׁב (nēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘we_will_remain’ word gloss=‘stay’ OSHB JER 42:13 word 5

OET-LV: 13And_if are_saying you(pl) not we_will_remain on_the_earth (the)_this to_not to_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl).   (JER_42:13)

OET-RV: 13 (JER 42:13)

JER 50:13תֵשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘inhabited’ OSHB JER 50:13 word 4

OET-LV: 13From_the_severe_anger_of YHWH not it_will_remain and_it_will_be a_waste of_it_of_all every one_who_passes_by at Bāⱱel he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its.   (JER_50:13)

OET-RV: 13 (JER 50:13)

JER 50:39תֵשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘inhabited’ OSHB JER 50:39 word 11

OET-LV: 39For_so/thus/hence wilderness-dwellers they_will_dwell with hyenas and_they_will_dwell in_it daughters_of an_ostrich and_not it_will_remain again to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation.   (JER_50:39)

OET-RV: 39 (JER 50:39)

JER 51:30יָשְׁבוּ (yāshəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB JER 51:30 word 5

OET-LV: 30They_will_cease the_warriors_of Bāⱱel to_fight they_will_remain in_strongholds strength_of_their it_will_be_dry they_will_become (into)_women they_will_be_set_on_fire dwellings_of_its bars_of_its they_will_be_broken.   (JER_51:30)

OET-RV: 30 (JER 51:30)

EZE 26:20תֵשֵׁבִי (tēshēⱱī)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘you_may_remain’ word gloss=‘inhabited’ OSHB EZE 26:20 word 18

OET-LV: 20And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living.   (EZE_26:20)

OET-RV: 20then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)

EZE 29:11תֵשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘inhabited’ OSHB EZE 29:11 word 12

OET-LV: 11Not it_will_pass in_it the_foot_of human[s] and_the_foot_of animal[s] not it_will_pass in_it and_not it_will_remain forty year[s].   (EZE_29:11)

OET-RV: 11No person or domestic animal will pass through it, and it won’t be inhabited for forty years. (EZE 29:11)

EZE 39:14הַנּוֹתָרִים (hannōtārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָתַר’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_remain’ morpheme glosses=‘the, remain’ OSHB EZE 39:14 word 10

OET-LV: 14And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search.   (EZE_39:14)

OET-RV: 14At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)

HOS 9:3יֵשְׁבוּ (yēshəⱱū)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘remain’ OSHB HOS 9:3 word 2

OET-LV: 3Not they_will_remain in_land of_YHWH and_ ʼEfrayim _he_will_return Miʦrayim and_in_ʼAshshūr unclean_food they_will_eat.   (HOS_9:3)

OET-RV: 3The people won’t remain on Yahweh’s land,
 ⇔ instead, Efrayim/Yisrael will return to Egypt,
 ⇔ ≈ and they’ll eat non-kosher food in Assyria. (HOS 9:3)

JOEL 4:20תֵּשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘inhabited’ OSHB JOEL 4:20 word 3

OET-LV: 20 and_Yəhūdāh/(Yihudah) forever it_will_remain and_Yərūshālam/(Jerusalem) to_a_generation and_a_generation.   (JOL_4:20)

AMOS 6:9יִוָּתְרוּ (yiūātərū)  Lemma=‘יָתַר’ contextual word gloss=‘they_will_remain’ word gloss=‘left’ OSHB AMOS 6:9 word 3

OET-LV: 9And_it_was if they_will_remain ten men in_a_house one and_they_will_die.   (AMO_6:9)

OET-RV: 9When that happens, if there’s ten people left in a house, they’ll all die. (AMO 6:9)

MIC 5:3וְיָשָׁבוּ (vəyāshāⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_remain’ morpheme glosses=‘and, live’ OSHB MIC 5:3 word 9

OET-LV: 3 and_he_will_stand and_he_will_shepherd by_the_strength_of YHWH by_the_majesty_of the_name_of YHWH his/its_god and_they_will_remain if/because now he_will_be_great to the_ends_of the_earth.   (MIC_5:3)

OET-RV:  ⇔  3Therefore God will hand them over to their enemies,
 ⇔ until the time when the woman in labour gives birth,
 ⇔ and the rest of his brothers return to the people of Yisrael. (MIC 5:3)

ZEC 2:8תֵּשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘inhabited’ OSHB ZEC 2:8 word 10

OET-LV: 8 and_he/it_said to_him run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain from_the_multitude_of person[s] and_livestock in_the_midst_of_of_it.   (ZEC_2:8)

OET-RV: 8Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
 ⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite. (ZEC 2:8)

ZEC 9:5תֵשֵׁב (tēshēⱱ)  Lemma=‘יָשַׁב’ contextual word gloss=‘it_will_remain’ word gloss=‘inhabited’ OSHB ZEC 9:5 word 16

OET-LV: 5It_will_see ʼAshqəlōn and_it_will_be_afraid and_ˊAzzāh and_it_will_be_in_anguish exceedingly and_ˊEqrōn if/because it_will_be_ashamed of_confidence_of_its_object and_ a_king _he_will_perish from_ˊAzzāh and_ʼAshqəlōn not it_will_remain.   (ZEC_9:5)

OET-RV: 5Ashkelon city will see and be afraid. Azzah city (Gaza) will also squirm in pain. Ekron city will have her hopes dashed. Azzah’s king will die, and Ashkelon will no longer be inhabited. (ZEC 9:5)

ZEC 12:6וְיָשְׁבָה (vəyāshəⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_remain’ morpheme glosses=‘and, inhabited’ OSHB ZEC 12:6 word 22

OET-LV: 6In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_a_pot_of fire among_wood(s) and_like_a_torch_of fire among_cut_grain and_they_will_consume on the_right_side and_on the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain again in_its_place in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEC_12:6)

OET-RV: 6At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.” (ZEC 12:6)

ZEC 12:14הַנִּשְׁאָרוֹת (hannishʼārōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁאַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], remain’ morpheme glosses=‘the, remaining’ OSHB ZEC 12:14 word 3

OET-LV: 14All_of the_clans which_remain clans clans alone and_their_of_wives alone.   (ZEC_12:14)

OET-RV: 14Each of the remaining clans will be separate and the wives will be separate from the men.” (ZEC 12:14)

ZEC 14:10וְיָשְׁבָה (vəyāshəⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_remain’ morpheme glosses=‘and, remain’ OSHB ZEC 14:10 word 10

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)

ZEC 14:11וְיָשְׁבָה (vəyāshəⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_remain’ morpheme glosses=‘and, dwell’ OSHB ZEC 14:11 word 7

OET-LV: 11And_people_will_dwell in_it and_total_destruction not it_will_be again and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain to_security.   (ZEC_14:11)

OET-RV: 11It’ll be inhabited and never completely destroyed againYerushalem will live in security. (ZEC 14:11)