Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV In/on/at/with_hearing_my YHWH of_hosts if not houses many as_desolate they_will_become great_[houses] and_beautiful from_no an_inhabitant.
UHB בְּאָזְנָ֖י יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת אִם־לֹ֞א בָּתִּ֤ים רַבִּים֙ לְשַׁמָּ֣ה יִֽהְי֔וּ גְּדֹלִ֥ים וְטוֹבִ֖ים מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃ ‡
(bəʼāzənāy yhwh ʦəⱱāʼōt ʼim-loʼ bāttim rabīm ləshammāh yihyū gədolim vəţōⱱim mēʼēyn yōshēⱱ.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἠκούσθη γὰρ εἰς τὰ ὦτα Κυρίου σαβαὼθ ταῦτα· ἐὰν γὰρ γένωνται οἰκίαι πολλαί, εἰς ἔρημον ἔσονται μεγάλαι καὶ καλαὶ, καὶ οὐκ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες ἐν αὐταῖς.
(Aʸkousthaʸ gar eis ta ōta Kuriou sabaōth tauta; ean gar genōntai oikiai pollai, eis eraʸmon esontai megalai kai kalai, kai ouk esontai hoi enoikountes en autais. )
BrTr For these things have reached the ears of the Lord of hosts: for though many houses should be built, many and fair houses shall be desolate, and there shall be no inhabitants in them.
ULT In my ears, Yahweh of hosts:
⇔ ‘Surely many houses will be empty—
⇔ great and good ones without an inhabitant.
UST But I heard Yahweh, commander of the angel armies, solemnly declare this:
⇔ “Some day, many houses will have no one to live in them,
⇔ even the large and beautiful homes will be empty.
BSB ⇔ I heard the LORD of Hosts declare:
⇔ “Surely many houses will become desolate,
⇔ great mansions left unoccupied.
OEB The Lord of Hosts in my ear has whispered,
⇔ surely many a great fine house
⇔ will be desolate and empty,
WEBBE In my ears, the LORD of Armies says: “Surely many houses will be desolate,
⇔ even great and beautiful, unoccupied.
WMBB In my ears, the LORD of Hosts says: “Surely many houses will be desolate,
⇔ even great and beautiful, unoccupied.
NET The Lord who commands armies told me this:
⇔ “Many houses will certainly become desolate,
⇔ large, impressive houses will have no one living in them.
LSV Do many houses not become a desolation by the weapons of YHWH of Hosts? Great and good without inhabitant!
FBV I heard the Lord Almighty declare: You can be sure that many houses are destined to become ruins, and beautiful mansions destined to become uninhabited.
T4T But I heard the Commander of the armies of angels solemnly declare this:
⇔ “Some day, many of those huge houses will be empty/deserted;
⇔ no one will be living in those beautiful mansions.
LEB • Yahweh of hosts said in my ears:[fn] many houses shall become a desolation, • large and beautiful ones without inhabitant.
5:9 Literally “If not”
BBE The Lord of armies has said to me secretly, Truly, numbers of great and fair houses will be waste, with no one living in them.
Moff No Moff ISA book available
JPS In mine ears said the LORD of hosts: of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
ASV In mine ears saith Jehovah of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
DRA These things are in my ears, saith the Lord of hosts: unless many great and fair houses shall become desolate, without an inhabitant.
YLT By the weapons of Jehovah of Hosts Do not many houses a desolation become? Great and good without inhabitant!
Drby In mine ears Jehovah of hosts [hath said], Many houses shall assuredly become a desolation, great and excellent ones, without inhabitant.
RV In mine ears saith the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
Wbstr In my ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
KJB-1769 In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]In mine eares said the LORD of hostes, Of a trueth many houses shall be desolate, euen great and faire without inhabitant.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
Bshps These thynges are in the eares of the Lorde of hoastes: of a trueth great and faire houses shalbe without any dweller in them.
(These things are in the ears of the Lord of hosts: of a truth great and fair houses shall be without any dweller in them.)
Gnva This is in mine cares, saith the Lord of hostes. Surely many houses shall be desolate, euen great, and faire without inhabitant.
(This is in mine cares, saith/says the Lord of hosts. Surely many houses shall be desolate, even great, and fair without inhabitant. )
Cvdl The LORDE of hoostes rowneth me thus i myne eare: shal not many greater and more gorgions houses be so waist, that no man shall dwell in the?
(The LORD of hoostes rowneth me thus i mine eare: shall not many greater and more gorgions houses be so waist, that no man shall dwell in the?)
Wycl These thingis ben in the eeris of me, the Lord of oostis; if many housis ben not forsakun, grete housis and faire, with outen dwellere, bileue ye not to me.
(These things been in the ears of me, the Lord of hosts; if many houses been not forsaken, great houses and fair, without dwellere, believe ye/you_all not to me.)
Luth Es ist vor den Ohren des HErr’s Zebaoth; was gilt‘s, wo nicht die vielen Häuser sollen wüste werden und die großen und feinen öde stehen?
(It is before/in_front_of the ears the LORD’s Zebaoth; what/which gilt‘s, where not the vielen Häuser sollen wüste become and the large and feinen dull stehen?)
ClVg In auribus meis sunt hæc, dicit Dominus exercituum; nisi domus multæ desertæ fuerint, grandes et pulchræ, absque habitatore.[fn]
(In in_the_ears meis are these_things, dicit Master exercituum; nisi home many desertæ fuerint, grandes and pulchræ, without habitatore. )
5.9 In auribus. ID. Quasi diceret propheta: Hæc verba interioribus auribus audivi, quæ sunt Domini exercituum. Nisi domus, etc. Pompa scilicet, et structura hæreticorum, usque ad qui ad comparationem multiplicis numeri unione constringitur.
5.9 In auribus. ID. Quasi diceret propheta: This words interioribus in_the_ears audivi, which are Master exercituum. Nisi domus, etc. Pompa scilicet, and structura hæreticorum, until to who to comparationem multiplicis numeri unione constringitur.
5:1-30 The prophet pronounced judgment through song (5:1-7) and prophecies of woe (5:8-30). Although Israel’s future condition would be one of purity and fellowship with God (4:2-6), that future cannot ignore the present sinful condition of the people and their leaders.
(Occurrence 0) Yahweh of hosts
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,hearing,my YHWH armies/angels if not houses many as,desolate become large and,beautiful from,no inhabitant )
See how you translated this in Isaiah 1:9.
(Occurrence 0) without any inhabitant
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,hearing,my YHWH armies/angels if not houses many as,desolate become large and,beautiful from,no inhabitant )
Alternate translation: “without anyone living in it”