Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 15:22

 EXO 15:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּסַּע
    2. 47461,47462
    3. and led
    4. -
    5. 5265
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,led
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 32766
    1. מֹשֶׁה
    2. 47463
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 32767
    1. אֶת
    2. 47464
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 32768
    1. 47465
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32769
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 47466
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 32770
    1. מִ,יַּם
    2. 47467,47468
    3. from sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,sea
    8. -
    9. -
    10. 32771
    1. 47469
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32772
    1. סוּף
    2. 47470
    3. of reed[s]
    4. -
    5. 5488
    6. S-Ncmsa
    7. of_reed[s]
    8. -
    9. -
    10. 32773
    1. וַ,יֵּצְאוּ
    2. 47471,47472
    3. and they went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_went_out
    8. -
    9. -
    10. 32774
    1. אֶל
    2. 47473
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 32775
    1. 47474
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32776
    1. מִדְבַּר
    2. 47475
    3. the wilderness
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_wilderness
    7. -
    8. -
    9. 32777
    1. 47476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32778
    1. שׁוּר
    2. 47477
    3. of Shūr
    4. Shur
    5. 7793
    6. S-Np
    7. of_Shur
    8. -
    9. -
    10. 32779
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 47478,47479
    3. and went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 32780
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 47480
    3. three
    4. three
    5. 7969
    6. S-Acmsc
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 32781
    1. 47481
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32782
    1. יָמִים
    2. 47482
    3. days
    4. days
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 32783
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 47483,47484
    3. in/on/at/with wilderness
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,wilderness
    7. -
    8. -
    9. 32784
    1. וְ,לֹא
    2. 47485,47486
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 32785
    1. 47487
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32786
    1. מָצְאוּ
    2. 47488
    3. they found
    4. found
    5. 4672
    6. V-Vqp3cp
    7. they_found
    8. -
    9. -
    10. 32787
    1. מָיִם
    2. 47489
    3. water
    4. water
    5. 4325
    6. O-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. -
    10. 32788
    1. 47490
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 32789

OET (OET-LV)and_led Mosheh DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_sea of_reed[s] and_they_went_out into the_wilderness of_Shūr and_went three days in/on/at/with_wilderness and_not they_found water.

OET (OET-RV)Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

יִשְׂרָאֵל֙

Yisrael

The word Israel represents the people of Israel. If your language does not use singular nouns in that way, you can use a different expression. Alternate translation: “Moses led the Israelite people”

Note 2 topic: translate-names

מִדְבַּר־שׁ֑וּר

wilderness Shūr

We do not know the exact location of this place.

TSN Tyndale Study Notes:

15:22–18:27 On the journey from the sea to Sinai, God continued his providential care for the people’s needs. In the events of rescue, he primarily revealed his power. Here he revealed that he cares about his people’s basic needs.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and led
    2. -
    3. 1922,5006
    4. 47461,47462
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 32766
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4621
    4. 47463
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 32767
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 47464
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 32768
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 47466
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 32770
    1. from sea
    2. -
    3. 3875,3135
    4. 47467,47468
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 32771
    1. of reed[s]
    2. -
    3. 5311
    4. 47470
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 32773
    1. and they went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 47471,47472
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 32774
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 47473
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 32775
    1. the wilderness
    2. -
    3. 3899
    4. 47475
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 32777
    1. of Shūr
    2. Shur
    3. 7668
    4. 47477
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 32779
    1. and went
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 47478,47479
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 32780
    1. three
    2. three
    3. 7529
    4. 47480
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 32781
    1. days
    2. days
    3. 3256
    4. 47482
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 32783
    1. in/on/at/with wilderness
    2. -
    3. 844,3899
    4. 47483,47484
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 32784
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 47485,47486
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 32785
    1. they found
    2. found
    3. 4562
    4. 47488
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 32787
    1. water
    2. water
    3. 4274
    4. 47489
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 32788

OET (OET-LV)and_led Mosheh DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_sea of_reed[s] and_they_went_out into the_wilderness of_Shūr and_went three days in/on/at/with_wilderness and_not they_found water.

OET (OET-RV)Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 15:22 ©