Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) If/because the_horse[s]_of it_came of_Parˊoh in/on/at/with_chariots_of_his and_in/on/at/with_horsemen_of_his in/on/at/with_sea and_ YHWH _brought_back upon_them DOM the_waters_of the_sea and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_walked in/on/at/with_dry_ground in_the_middle the_sea.
OET (OET-RV) Far’oh’s horse went into the sea, along with his chariots and horsemen,[fn]
⇔ and Yahweh brought the water back over them,
⇔ after the Israelis had walked through on dry ground in the middle of the sea.”
15:19 Some interpreters include v19 as part of Mosheh’s song (as we do, although it does seem less poetic in structure), while others don’t. (There’s no speech marks in the ancient Hebrew texts.)
15:19-21 Miriam led the women in praise. In many ancient societies, men and women performed ceremonies separately. Women had special roles in ritual praise and lamentation.
OET (OET-LV) If/because the_horse[s]_of it_came of_Parˊoh in/on/at/with_chariots_of_his and_in/on/at/with_horsemen_of_his in/on/at/with_sea and_ YHWH _brought_back upon_them DOM the_waters_of the_sea and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_walked in/on/at/with_dry_ground in_the_middle the_sea.
OET (OET-RV) Far’oh’s horse went into the sea, along with his chariots and horsemen,[fn]
⇔ and Yahweh brought the water back over them,
⇔ after the Israelis had walked through on dry ground in the middle of the sea.”
15:19 Some interpreters include v19 as part of Mosheh’s song (as we do, although it does seem less poetic in structure), while others don’t. (There’s no speech marks in the ancient Hebrew texts.)
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.