Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EXO 15:13

 EXO 15:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נָחִיתָ
    2. 47278
    3. You have guided
    4. -
    5. 5148
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_guided
    8. S
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 32638
    1. בְ,חַסְדְּ,ךָ
    2. 47279,47280,47281
    3. in/on/at/with steadfast love of your
    4. love
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,steadfast_love_of,your
    7. -
    8. -
    9. 32639
    1. עַם
    2. 47282
    3. [the] people
    4. people
    5. O-Ncmsa
    6. [the]_people
    7. -
    8. -
    9. 32640
    1. 47283
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32641
    1. זוּ
    2. 47284
    3. which
    4. -
    5. 2098
    6. O-Tr
    7. which
    8. -
    9. -
    10. 32642
    1. גָּאָלְתָּ
    2. 47285
    3. you have redeemed
    4. -
    5. V-Vqp2ms
    6. you_have_redeemed
    7. -
    8. -
    9. 32643
    1. נֵהַלְתָּ
    2. 47286
    3. you have led [them]
    4. -
    5. 5095
    6. V-Vpp2ms
    7. you_have_led_[them]
    8. -
    9. -
    10. 32644
    1. בְ,עָזְּ,ךָ
    2. 47287,47288,47289
    3. in/on/at/with strength of your
    4. strength
    5. 5797
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,strength_of,your
    8. -
    9. -
    10. 32645
    1. אֶל
    2. 47290
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 32646
    1. 47291
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 32647
    1. נְוֵה
    2. 47292
    3. the abode of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. the_abode_of
    7. -
    8. -
    9. 32648
    1. קָדְשֶֽׁ,ךָ
    2. 47293,47294
    3. holy of your
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. holy_of,your
    8. -
    9. -
    10. 32649
    1. 47295
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 32650

OET (OET-LV)You_have_guided in/on/at/with_steadfast_love_of_your [the]_people which you_have_redeemed you_have_led_[them] in/on/at/with_strength_of_your to the_abode_of holy_of_your.

OET (OET-RV)You are leading the people you bought back,
 ⇔ because you committed yourself to love them.
 ⇔ You used your strength to lead them to your sinless home.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

נָחִ֥יתָ בְ⁠חַסְדְּ⁠ךָ֖ עַם־ז֣וּ גָּאָ֑לְתָּ נֵהַ֥לְתָּ בְ⁠עָזְּ⁠ךָ֖

led in/on/at/with,steadfast_love_of,your people whom redeemed guided in/on/at/with,strength_of,your

These lines are structural parallels where the lines are saying similar things, but the parallelism is more in the construction of the lines. In your is repeated and the concepts of led and guided are very similar to one another.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

קָדְשֶֽׁ⁠ךָ

holy_of,your

If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you can express the same idea in another way. See the UST.

TSN Tyndale Study Notes:

15:13 In light of God’s unfailing love and his might, there is no reason to doubt that he will be able to keep his promises. “Unfailing love” is a translation of the Hebrew word khesed, which speaks of the undeserved kindness and loyalty of a superior to an inferior. It is the most frequent descriptor of God’s character in the Old Testament (see Ps 136). If God had such a character but did not have the might to carry out his good intentions toward his people, his character would be of little value to us. The good news is that he has both a loving character and all power.
• sacred home: God has chosen his people and gathered them to himself in order to dwell in their midst (see also Exod 15:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. You have guided
    2. -
    3. 4978
    4. 47278
    5. V-Vqp2ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 32638
    1. in/on/at/with steadfast love of your
    2. love
    3. 844,2329
    4. 47279,47280,47281
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 32639
    1. [the] people
    2. people
    3. 5620
    4. 47282
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 32640
    1. which
    2. -
    3. 2088
    4. 47284
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 32642
    1. you have redeemed
    2. -
    3. 1455
    4. 47285
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 32643
    1. you have led [them]
    2. -
    3. 4958
    4. 47286
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. -
    8. 32644
    1. in/on/at/with strength of your
    2. strength
    3. 844,5819
    4. 47287,47288,47289
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 32645
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 47290
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 32646
    1. the abode of
    2. -
    3. 4965
    4. 47292
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 32648
    1. holy of your
    2. -
    3. 6728
    4. 47293,47294
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 32649

OET (OET-LV)You_have_guided in/on/at/with_steadfast_love_of_your [the]_people which you_have_redeemed you_have_led_[them] in/on/at/with_strength_of_your to the_abode_of holy_of_your.

OET (OET-RV)You are leading the people you bought back,
 ⇔ because you committed yourself to love them.
 ⇔ You used your strength to lead them to your sinless home.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 15:13 ©