Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

OET interlinear EXO 18:25

 EXO 18:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּבְחַר
    2. 49660,49661
    3. And he chose
    4. chose
    5. 977
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_chose
    8. S
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34326
    1. מֹשֶׁה
    2. 49662
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34327
    1. אַנְשֵׁי
    2. 49663
    3. men of
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmpc
    7. men_of
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34328
    1. 49664
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34329
    1. חַיִל
    2. 49665
    3. ability
    4. -
    5. 2428
    6. O-Ncmsa
    7. ability
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34330
    1. מִ,כָּל
    2. 49666,49667
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34331
    1. 49668
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34332
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 49669
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34333
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 49670,49671
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34334
    1. אֹתָ,ם
    2. 49672,49673
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34335
    1. רָאשִׁים
    2. 49674
    3. chiefs
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. chiefs
    7. -
    8. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    9. 34336
    1. עַל
    2. 49675
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    9. 34337
    1. 49676
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34338
    1. הָ,עָם
    2. 49677,49678
    3. the people
    4. Israelis people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    9. 34339
    1. שָׂרֵי
    2. 49679
    3. leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. leaders_of
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34340
    1. אֲלָפִים
    2. 49680
    3. thousands
    4. thousands
    5. 505
    6. S-Acbpa
    7. thousands
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34341
    1. שָׂרֵי
    2. 49681
    3. leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. leaders_of
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34342
    1. מֵאוֹת
    2. 49682
    3. hundreds
    4. hundreds
    5. 3967
    6. S-Acbpa
    7. hundreds
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34343
    1. שָׂרֵי
    2. 49683
    3. leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. leaders_of
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34344
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 49684
    3. fifties
    4. fifties
    5. 2572
    6. S-Acbpa
    7. fifties
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34345
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 49685,49686
    3. and leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,leaders_of
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34346
    1. עֲשָׂרֹת
    2. 49687
    3. tens
    4. -
    5. 6235
    6. S-Acmpa
    7. tens
    8. -
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34347
    1. 49688
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 34348

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he_chose men_of ability from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave DOM_them chiefs over the_people leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.

OET (OET-RV)He chose capable men from among all the Israelis, and he appointed them as heads over the people: leaders of thousands, leaders of hundreds, leaders of fifties, and leaders of tens of households.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

רָאשִׁ֖ים עַל־הָ⁠עָ֑ם

heads on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,people

Moses writes of the leaders of people as if they were the head of a body. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [leaders over the people]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

אַנְשֵׁי־חַ֨יִל֙

men_of able

If it would be helpful to your readers, what sort of ability they had can be stated clearly. Alternate translation: [men who were able to lead] or [men who were able to judge]

Note 3 topic: translate-numbers

שָׂרֵ֤י אֲלָפִים֙ שָׂרֵ֣י מֵא֔וֹת שָׂרֵ֥י חֲמִשִּׁ֖ים וְ⁠שָׂרֵ֥י עֲשָׂרֹֽת

commanders_of thousands commanders_of hundreds commanders_of fifties and,leaders_of tens

This could mean: (1) these numbers represent the exact amount of people in each group. Alternate translation: [leaders in charge of groups of 1,000 people, groups of 100 people, groups of 50 people, and groups of 10 people] or (2) these numbers are not exact, but represent groups of people of various sizes. Alternate translation: [leaders in charge of very small groups, small groups, large groups, and very large groups] See how you translated this in [Exodus 18:21](../18/21.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. chose
    3. 1987,1177
    4. 49660,49661
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34326
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4798
    4. 49662
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34327
    1. he chose
    2. chose
    3. 1987,1177
    4. 49660,49661
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34326
    1. men of
    2. -
    3. 266
    4. 49663
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34328
    1. ability
    2. -
    3. 2446
    4. 49665
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34330
    1. from all
    2. -
    3. 4129,3671
    4. 49666,49667
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34331
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 49669
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34333
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 49670,49671
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34334
    1. DOM them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 49672,49673
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34335
    1. chiefs
    2. -
    3. 7356
    4. 49674
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34336
    1. over
    2. -
    3. 5837
    4. 49675
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34337
    1. the people
    2. Israelis people
    3. 1893,5847
    4. 49677,49678
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34339
    1. leaders of
    2. -
    3. 8068
    4. 49679
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34340
    1. thousands
    2. thousands
    3. 398
    4. 49680
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34341
    1. leaders of
    2. -
    3. 8068
    4. 49681
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34342
    1. hundreds
    2. hundreds
    3. 4264
    4. 49682
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34343
    1. leaders of
    2. -
    3. 8068
    4. 49683
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34344
    1. fifties
    2. fifties
    3. 2567
    4. 49684
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34345
    1. and leaders of
    2. -
    3. 1987,8068
    4. 49685,49686
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34346
    1. tens
    2. -
    3. 5639
    4. 49687
    5. S-Acmpa
    6. -
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34347

OET (OET-LV)And_ Mosheh _he_chose men_of ability from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave DOM_them chiefs over the_people leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.

OET (OET-RV)He chose capable men from among all the Israelis, and he appointed them as heads over the people: leaders of thousands, leaders of hundreds, leaders of fifties, and leaders of tens of households.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 18:25 ©