Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_said Yitrō [be]_blessed YHWH who he_has_delivered DOM_you_all from_hand of_Miʦrayim/(Egypt) and_from_hand of_Farˊoh who he_has_delivered DOM the_people from_under the_hand of_Miʦrayim.
OET (OET-RV) and he said, “Bless Yahweh, who rescued you from slavery in Egypt, and from Far’oh’s power.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
מִיַּ֥ד מִצְרַ֖יִם וּמִיַּ֣ד פַּרְעֹ֑ה & מִתַּ֖חַת יַד־מִצְרָֽיִם
from,hand from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s and,from,hand Farˊoh & from=under hand from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s
The hand represents the power of someone to do something. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “from the power of the Egyptians and from the power of Pharaoh … from the power of the Egyptians” or “from what the Egyptians and Pharaoh were doing to you … from what the Egyptians were doing to you”
18:1-12 Moses had apparently sent his wife and children back from Egypt at some point to stay with his father-in-law. In the intense confrontation with Pharaoh, Moses might have been afraid for their lives. Jethro now came to meet Moses and the Israelites, bringing Moses’ family with him (18:2-6). In the context of the visit, Moses gave him a report, and Jethro was brought to faith through the testimony of the Lord’s work.
OET (OET-LV) And_he/it_said Yitrō [be]_blessed YHWH who he_has_delivered DOM_you_all from_hand of_Miʦrayim/(Egypt) and_from_hand of_Farˊoh who he_has_delivered DOM the_people from_under the_hand of_Miʦrayim.
OET (OET-RV) and he said, “Bless Yahweh, who rescued you from slavery in Egypt, and from Far’oh’s power.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.