Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 18:10

 EXO 18:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 49234,49235
    3. And he/it said
    4. said
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34022
    1. יִתְרוֹ
    2. 49236
    3. Yitrō
    4. -
    5. 3503
    6. s-Np
    7. Jethro
    8. -
    9. Person=Jethro
    10. 34023
    1. בָּרוּךְ
    2. 49237
    3. [be] blessed
    4. -
    5. 1288
    6. v-Vqsmsa
    7. [be]_blessed
    8. -
    9. -
    10. 34024
    1. יְהוָה
    2. 49238
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 34025
    1. אֲשֶׁר
    2. 49239
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 34026
    1. הִצִּיל
    2. 49240
    3. he has delivered
    4. -
    5. 5337
    6. v-Vhp3ms
    7. he_has_delivered
    8. -
    9. -
    10. 34027
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 49241,49242
    3. DOM you all
    4. you
    5. 853
    6. -To,Sp2mp
    7. DOM,you_all
    8. -
    9. -
    10. 34028
    1. מִ,יַּד
    2. 49243,49244
    3. from hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. from,hand
    8. -
    9. -
    10. 34029
    1. מִצְרַיִם
    2. 49245
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. -Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 34030
    1. וּ,מִ,יַּד
    2. 49246,49247,49248
    3. and from hand
    4. -
    5. 3027
    6. -C,R,Ncbsc
    7. and,from,hand
    8. -
    9. -
    10. 34031
    1. פַּרְעֹה
    2. 49249
    3. of Farˊoh
    4. -
    5. 6547
    6. -Np
    7. of_Pharaoh
    8. -
    9. -
    10. 34032
    1. אֲשֶׁר
    2. 49250
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 34033
    1. הִצִּיל
    2. 49251
    3. he has delivered
    4. -
    5. 5337
    6. v-Vhp3ms
    7. he_has_delivered
    8. -
    9. -
    10. 34034
    1. אֶת
    2. 49252
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 34035
    1. 49253
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34036
    1. הָ,עָם
    2. 49254,49255
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 34037
    1. מִ,תַּחַת
    2. 49256,49257
    3. from under
    4. -
    5. 8478
    6. -R,R
    7. from=under
    8. -
    9. -
    10. 34038
    1. יַד
    2. 49258
    3. the hand
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbsc
    7. the_hand
    8. -
    9. -
    10. 34039
    1. 49259
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34040
    1. מִצְרָיִם
    2. 49260
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. -Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 34041
    1. 49261
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 34042

OET (OET-LV)And_he/it_said Yitrō [be]_blessed YHWH who he_has_delivered DOM_you_all from_hand of_Miʦrayim/(Egypt) and_from_hand of_Farˊoh who he_has_delivered DOM the_people from_under the_hand of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)and he said, “Bless Yahweh, who rescued you from slavery in Egypt, and from Far’oh’s power.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠יַּ֥ד מִצְרַ֖יִם וּ⁠מִ⁠יַּ֣ד פַּרְעֹ֑ה & מִ⁠תַּ֖חַת יַד־מִצְרָֽיִם

from,hand from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s and,from,hand Farˊoh & from=under hand from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s

The hand represents the power of someone to do something. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “from the power of the Egyptians and from the power of Pharaoh … from the power of the Egyptians” or “from what the Egyptians and Pharaoh were doing to you … from what the Egyptians were doing to you”

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-12 Moses had apparently sent his wife and children back from Egypt at some point to stay with his father-in-law. In the intense confrontation with Pharaoh, Moses might have been afraid for their lives. Jethro now came to meet Moses and the Israelites, bringing Moses’ family with him (18:2-6). In the context of the visit, Moses gave him a report, and Jethro was brought to faith through the testimony of the Lord’s work.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 49234,49235
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34022
    1. Yitrō
    2. -
    3. 2857
    4. 49236
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jethro
    8. 34023
    1. [be] blessed
    2. -
    3. 1111
    4. 49237
    5. v-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 34024
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 49238
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34025
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 49239
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 34026
    1. he has delivered
    2. -
    3. 4861
    4. 49240
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 34027
    1. DOM you all
    2. you
    3. 350
    4. 49241,49242
    5. -To,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 34028
    1. from hand
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 49243,49244
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 34029
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 3868
    4. 49245
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34030
    1. and from hand
    2. -
    3. 1814,3728,2971
    4. 49246,49247,49248
    5. -C,R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 34031
    1. of Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 49249
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34032
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 49250
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 34033
    1. he has delivered
    2. -
    3. 4861
    4. 49251
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 34034
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 49252
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 34035
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 49254,49255
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 34037
    1. from under
    2. -
    3. 3728,7767
    4. 49256,49257
    5. -R,R
    6. -
    7. -
    8. 34038
    1. the hand
    2. -
    3. 2971
    4. 49258
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 34039
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 49260
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34041

OET (OET-LV)And_he/it_said Yitrō [be]_blessed YHWH who he_has_delivered DOM_you_all from_hand of_Miʦrayim/(Egypt) and_from_hand of_Farˊoh who he_has_delivered DOM the_people from_under the_hand of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)and he said, “Bless Yahweh, who rescued you from slavery in Egypt, and from Far’oh’s power.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 18:10 ©