Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EXO 18:21

 EXO 18:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 49544,49545
    3. And you(ms)
    4. But Then
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. S
    8. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    9. 34245
    1. תֶחֱזֶה
    2. 49546
    3. you will select
    4. -
    5. 2372
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_select
    8. -
    9. -
    10. 34246
    1. מִ,כָּל
    2. 49547,49548
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 34247
    1. 49549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34248
    1. הָ,עָם
    2. 49550,49551
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 34249
    1. אַנְשֵׁי
    2. 49552
    3. men of
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmpc
    7. men_of
    8. -
    9. -
    10. 34250
    1. 49553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34251
    1. חַיִל
    2. 49554
    3. ability
    4. -
    5. 2428
    6. O-Ncmsa
    7. ability
    8. -
    9. -
    10. 34252
    1. יִרְאֵי
    2. 49555
    3. [those] fearing of
    4. -
    5. 3373
    6. O-Aampc
    7. [those]_fearing_of
    8. -
    9. -
    10. 34253
    1. אֱלֹהִים
    2. 49556
    3. (of) god
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. (of)_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 34254
    1. אַנְשֵׁי
    2. 49557
    3. men of
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmpc
    7. men_of
    8. -
    9. -
    10. 34255
    1. אֱמֶת
    2. 49558
    3. faithfulness
    4. faithful
    5. 571
    6. O-Ncfsa
    7. faithfulness
    8. -
    9. -
    10. 34256
    1. שֹׂנְאֵי
    2. 49559
    3. [who] hate of
    4. -
    5. 8130
    6. O-Vqrmpc
    7. [who]_hate_of
    8. -
    9. -
    10. 34257
    1. בָצַע
    2. 49560
    3. (of) unjust gain
    4. -
    5. 1215
    6. O-Ncmsa
    7. (of)_unjust_gain
    8. -
    9. -
    10. 34258
    1. וְ,שַׂמְתָּ
    2. 49561,49562
    3. and place
    4. -
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. and,place
    7. -
    8. -
    9. 34259
    1. עֲלֵ,הֶם
    2. 49563,49564
    3. over them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. over,them
    7. -
    8. -
    9. 34260
    1. שָׂרֵי
    2. 49565
    3. leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. leaders_of
    8. -
    9. -
    10. 34261
    1. אֲלָפִים
    2. 49566
    3. thousands
    4. thousand
    5. 505
    6. S-Acbpa
    7. thousands
    8. -
    9. -
    10. 34262
    1. שָׂרֵי
    2. 49567
    3. leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. leaders_of
    8. -
    9. -
    10. 34263
    1. מֵאוֹת
    2. 49568
    3. hundreds
    4. hundred
    5. 3967
    6. S-Acbpa
    7. hundreds
    8. -
    9. -
    10. 34264
    1. שָׂרֵי
    2. 49569
    3. leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. leaders_of
    8. -
    9. -
    10. 34265
    1. חֲמִשִּׁים
    2. 49570
    3. fifties
    4. -
    5. 2572
    6. S-Acbpa
    7. fifties
    8. -
    9. -
    10. 34266
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 49571,49572
    3. and commanders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,commanders_of
    8. -
    9. -
    10. 34267
    1. עֲשָׂרֹת
    2. 49573
    3. tens
    4. -
    5. 6235
    6. S-Acmpa
    7. tens
    8. -
    9. -
    10. 34268
    1. 49574
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 34269

OET (OET-LV)And_you(ms) you_will_select from_all the_people men_of ability [those]_fearing_of (of)_god men_of faithfulness [who]_hate_of (of)_unjust_gain and_place over_them leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_commanders_of tens.

OET (OET-RV)But you yourself should search through all the people to find capable men who’re godly and faithful, and not greedy for dishonest profit. Then appoint the best of them to be over a thousand households, and then others to be over groups of one hundred, fifty, and ten households.

uW Translation Notes:

וְ⁠אַתָּ֣ה תֶחֱזֶ֣ה

and=you(ms) select

Alternate translation: “As for you, search out” or “You must also search out”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠שַׂמְתָּ֣ עֲלֵ⁠הֶ֗ם

and,place over,them

Jethro speaks of giving them authority over people as putting them over people. If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “You should select leaders for the people”

Note 2 topic: writing-pronouns

וְ⁠שַׂמְתָּ֣ עֲלֵ⁠הֶ֗ם

and,place over,them

Here, them refers to the Israelites. Moses is advised to place good men in charge of groups of Israelites. Alternate translation: “And you must appoint these men over the Israelites”

Note 3 topic: translate-numbers

שָׂרֵ֤י אֲלָפִים֙ שָׂרֵ֣י מֵא֔וֹת שָׂרֵ֥י חֲמִשִּׁ֖ים וְ⁠שָׂרֵ֥י עֲשָׂרֹֽת

commanders_of thousands commanders_of hundreds commanders_of fifties and,commanders_of tens

This could mean: (1) these numbers represent the exact amount of people in each group. Alternate translation: “leaders in charge of groups of 1,000 people, groups of 100 people, groups of 50 people, and groups of 10 people” or (2) these numbers are not exact, but represent groups of people of various sizes. Alternate translation: “leaders in charge of very small groups, small groups, large groups, and very large groups”

TSN Tyndale Study Notes:

18:13-27 Jethro’s wise advice is a further example of God’s providence, although it was not given in a miraculous way. Jethro introduced Moses to a style of leadership that involved delegation of authority. It appears that Moses had been following an Egyptian style of leadership that was heavily hierarchical and based on circumstances. No Egyptian law code has yet been discovered. It appears that all authority flowed downward from the pharaoh, who ruled by fiat. Jethro proposed a structure of delegation that would make Moses’ life easier.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(ms)
    2. But Then
    3. 1922,622
    4. 49544,49545
    5. S-C,Pp2ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34245
    1. you will select
    2. -
    3. 2461
    4. 49546
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 34246
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 49547,49548
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 34247
    1. the people
    2. people
    3. 1830,5620
    4. 49550,49551
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 34249
    1. men of
    2. -
    3. 284
    4. 49552
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 34250
    1. ability
    2. -
    3. 2373
    4. 49554
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 34252
    1. [those] fearing of
    2. -
    3. 3189
    4. 49555
    5. O-Aampc
    6. -
    7. -
    8. 34253
    1. (of) god
    2. -
    3. 63
    4. 49556
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 34254
    1. men of
    2. -
    3. 284
    4. 49557
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 34255
    1. faithfulness
    2. faithful
    3. 66
    4. 49558
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 34256
    1. [who] hate of
    2. -
    3. 7786
    4. 49559
    5. O-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 34257
    1. (of) unjust gain
    2. -
    3. 1065
    4. 49560
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 34258
    1. and place
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 49561,49562
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 34259
    1. over them
    2. -
    3. 5613
    4. 49563,49564
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 34260
    1. leaders of
    2. -
    3. 7753
    4. 49565
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 34261
    1. thousands
    2. thousand
    3. 412
    4. 49566
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 34262
    1. leaders of
    2. -
    3. 7753
    4. 49567
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 34263
    1. hundreds
    2. hundred
    3. 4104
    4. 49568
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 34264
    1. leaders of
    2. -
    3. 7753
    4. 49569
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 34265
    1. fifties
    2. -
    3. 2153
    4. 49570
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 34266
    1. and commanders of
    2. -
    3. 1922,7753
    4. 49571,49572
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 34267
    1. tens
    2. -
    3. 5567
    4. 49573
    5. S-Acmpa
    6. -
    7. -
    8. 34268

OET (OET-LV)And_you(ms) you_will_select from_all the_people men_of ability [those]_fearing_of (of)_god men_of faithfulness [who]_hate_of (of)_unjust_gain and_place over_them leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_commanders_of tens.

OET (OET-RV)But you yourself should search through all the people to find capable men who’re godly and faithful, and not greedy for dishonest profit. Then appoint the best of them to be over a thousand households, and then others to be over groups of one hundred, fifty, and ten households.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 18:21 ©