Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 18:12

 EXO 18:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 49281,49282
    3. And he/it took
    4. Then
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    10. 34058
    1. יִתְרוֹ
    2. 49283
    3. Yitrō
    4. -
    5. 3503
    6. -Np
    7. Jethro
    8. -
    9. Person=Jethro
    10. 34059
    1. חֹתֵן
    2. 49284
    3. the father-in-law
    4. -
    5. -Vqrmsc
    6. the_father-in-law
    7. -
    8. -
    9. 34060
    1. מֹשֶׁה
    2. 49285
    3. of Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. -Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. -
    10. 34061
    1. עֹלָה
    2. 49286
    3. a burnt offering
    4. burnt offering
    5. -Ncfsa
    6. a_burnt_offering
    7. -
    8. -
    9. 34062
    1. וּ,זְבָחִים
    2. 49287,49288
    3. and sacrifices
    4. sacrifices
    5. 2077
    6. -C,Ncmpa
    7. and,sacrifices
    8. -
    9. -
    10. 34063
    1. לֵ,אלֹהִים
    2. 49289,49290
    3. to god
    4. -
    5. 430
    6. -R,Ncmpa
    7. to,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 34064
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 49291,49292
    3. and came
    4. came
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 34065
    1. אַהֲרֹן
    2. 49293
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. -Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron
    10. 34066
    1. וְ,כֹל
    2. 49294,49295
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 34067
    1. 49296
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 34068
    1. זִקְנֵי
    2. 49297
    3. the elders
    4. elders
    5. 2205
    6. -Aampc
    7. the_elders
    8. -
    9. -
    10. 34069
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 49298
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 34070
    1. לֶ,אֱכָל
    2. 49299,49300
    3. to eat
    4. eat
    5. 398
    6. v-R,Vqc
    7. to,eat
    8. -
    9. -
    10. 34071
    1. 49301
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34072
    1. לֶחֶם
    2. 49302
    3. food
    4. -
    5. 3899
    6. o-Ncbsa
    7. food
    8. -
    9. -
    10. 34073
    1. עִם
    2. 49303
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 34074
    1. 49304
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 34075
    1. חֹתֵן
    2. 49305
    3. the father-in-law
    4. -
    5. -Vqrmsc
    6. the_father-in-law
    7. -
    8. -
    9. 34076
    1. מֹשֶׁה
    2. 49306
    3. of Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. -Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. -
    10. 34077
    1. לִ,פְנֵי
    2. 49307,49308
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 34078
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 49309,49310
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 34079
    1. 49311
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 34080

OET (OET-LV)And_he/it_took Yitrō the_father-in-law of_Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_came ʼAhₐron and_all/each/any/every the_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law of_Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm.

OET (OET-RV)Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠אֱלֹהִֽים

to=(the)_face_of/in_front_of/before the=ʼElohīm

Here, face represents the presence of God. In this case it likely means that this was a worship event. Alternate translation: “in the presence of God”

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-12 Moses had apparently sent his wife and children back from Egypt at some point to stay with his father-in-law. In the intense confrontation with Pharaoh, Moses might have been afraid for their lives. Jethro now came to meet Moses and the Israelites, bringing Moses’ family with him (18:2-6). In the context of the visit, Moses gave him a report, and Jethro was brought to faith through the testimony of the Lord’s work.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it took
    2. Then
    3. 1814,3548
    4. 49281,49282
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TWilderness_Wanderings
    8. 34058
    1. Yitrō
    2. -
    3. 2857
    4. 49283
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Jethro
    8. 34059
    1. the father-in-law
    2. -
    3. 2512
    4. 49284
    5. -Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 34060
    1. of Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 49285
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34061
    1. a burnt offering
    2. burnt offering
    3. 5633
    4. 49286
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 34062
    1. and sacrifices
    2. sacrifices
    3. 1814,1890
    4. 49287,49288
    5. -C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 34063
    1. to god
    2. -
    3. 3430,62
    4. 49289,49290
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 34064
    1. and came
    2. came
    3. 1814,1155
    4. 49291,49292
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 34065
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 466
    4. 49293
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Aaron
    8. 34066
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 49294,49295
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 34067
    1. the elders
    2. elders
    3. 1958
    4. 49297
    5. -Aampc
    6. -
    7. -
    8. 34069
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 49298
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34070
    1. to eat
    2. eat
    3. 3430,659
    4. 49299,49300
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 34071
    1. food
    2. -
    3. 3482
    4. 49302
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 34073
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 49303
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 34074
    1. the father-in-law
    2. -
    3. 2512
    4. 49305
    5. -Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 34076
    1. of Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 49306
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 34077
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 49307,49308
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 34078
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1723,62
    4. 49309,49310
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 34079

OET (OET-LV)And_he/it_took Yitrō the_father-in-law of_Mosheh a_burnt_offering and_sacrifices to_god and_came ʼAhₐron and_all/each/any/every the_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) to_eat food with the_father-in-law of_Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm.

OET (OET-RV)Then Mosheh’s father-in-law Yetro made a burnt offering as well as sacrifices to God, and Aharon and all of the Israeli elders came to eat bread with Mosheh’s father-in-law in God’s presence.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 18:12 ©