Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear EXO 2:16

 EXO 2:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,לְ,כֹהֵן
    2. 37724,37725,37726
    3. And belonged to (the) priest of
    4. priest
    5. 3548
    6. P-C,R,Ncmsc
    7. and_[belonged],to_(the),priest_of
    8. S
    9. Y-1531
    10. 25977
    1. מִדְיָן
    2. 37727
    3. Midyān
    4. Midian
    5. 4080
    6. P-Np
    7. of_Midian
    8. -
    9. Person=Midian; Location=Midian; Y-1531
    10. 25978
    1. שֶׁבַע
    2. 37728
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. S-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25979
    1. בָּנוֹת
    2. 37729
    3. daughters
    4. daughters
    5. 1323
    6. S-Ncfpa
    7. daughters
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25980
    1. וַ,תָּבֹאנָה
    2. 37730,37731
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3fp
    7. and,they_came
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25981
    1. וַ,תִּדְלֶנָה
    2. 37732,37733
    3. and they drew
    4. -
    5. 1802
    6. SV-C,Vqw3fp
    7. and,they_drew
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25982
    1. וַ,תְּמַלֶּאנָה
    2. 37734,37735
    3. and they filled
    4. -
    5. 4390
    6. SV-C,Vpw3fp
    7. and,they_filled
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25983
    1. אֶת
    2. 37736
    3. DOM
    4. The
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25984
    1. 37737
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 25985
    1. הָ,רְהָטִים
    2. 37738,37739
    3. the drinking troughs
    4. troughs drink
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the_drinking,troughs
    7. -
    8. Y-1531
    9. 25986
    1. לְ,הַשְׁקוֹת
    2. 37740,37741
    3. to water
    4. water
    5. 8248
    6. SV-R,Vhc
    7. to=water
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25987
    1. צֹאן
    2. 37742
    3. the flock of
    4. -
    5. 6629
    6. O-Ncbsc
    7. the_flock_of
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25988
    1. אֲבִי,הֶֽן
    2. 37743,37744
    3. their father of of
    4. their father's
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3fp
    7. their_father_of,of
    8. -
    9. Y-1531
    10. 25989
    1. 37745
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 25990

OET (OET-LV)And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of.

OET (OET-RV)The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

וּ⁠לְ⁠כֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנ֑וֹת

and_[belonged],to_(the),priest_of Midyān seven daughters

This sentence is background information. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 2 topic: writing-newevent

וּ⁠לְ⁠כֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנ֑וֹת

and_[belonged],to_(the),priest_of Midyān seven daughters

This sentence marks a scene transition. However, the last clause of the previous verse (“and he sat down by a well”) seems to be related to this new scene, so you may want to make your transition before that, as is done in the UST.

Note 3 topic: writing-participants

בָּנ֑וֹת

daughters

The daughters are new participants. Use the natural form in your language for introducing new characters.

Note 4 topic: figures-of-speech / go

וַ⁠תָּבֹ֣אנָה

and,they_came

The perspective of the narrative is set at the well. The daughters came from elsewhere to the well. They were probably on foot. Here each language will need to choose the appropriate motion word.

Note 5 topic: translate-numbers

שֶׁ֣בַע

seven

7

וַ⁠תִּדְלֶ֗נָה

and,they_drew

This means that they brought up water from a well.

Note 6 topic: translate-unknown

אֶת־הָ֣⁠רְהָטִ֔ים

DOM the_drinking,troughs

The troughs were long, narrow, open containers for animals to eat or drink out of.

TSN Tyndale Study Notes:

2:16 The priest of Midian was named Reuel (2:18), but later he is called Jethro (18:1). It was common for a person to have both an official name and a personal name, though in this case it is not clear which is which. Perhaps, like Melchizedek (Gen 14:18), he represented an indigenous religious class that had not fallen prey to a pagan religion. Reuel’s actions in bringing an offering and sacrifices to God (Exod 18:12) suggest that this was so.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And belonged to (the) priest of
    2. priest
    3. 1987,3705,3668
    4. 37724,37725,37726
    5. P-C,R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1531
    8. 25977
    1. Midyān
    2. Midian
    3. 4059
    4. 37727
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Midian; Location=Midian; Y-1531
    8. 25978
    1. seven
    2. seven
    3. 7652
    4. 37728
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25979
    1. daughters
    2. daughters
    3. 1143
    4. 37729
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25980
    1. and they came
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 37730,37731
    5. SV-C,Vqw3fp
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25981
    1. and they drew
    2. -
    3. 1987,1754
    4. 37732,37733
    5. SV-C,Vqw3fp
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25982
    1. and they filled
    2. -
    3. 1987,4691
    4. 37734,37735
    5. SV-C,Vpw3fp
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25983
    1. DOM
    2. The
    3. 347
    4. 37736
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25984
    1. the drinking troughs
    2. troughs drink
    3. 1893,7201
    4. 37738,37739
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25986
    1. to water
    2. water
    3. 3705,7878
    4. 37740,37741
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25987
    1. the flock of
    2. -
    3. 6697
    4. 37742
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25988
    1. their father of of
    2. their father's
    3. 613,1978
    4. 37743,37744
    5. O-Ncmsc,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1531
    8. 25989

OET (OET-LV)And_belonged_to_(the)_priest_of Midyān seven daughters and_they_came and_they_drew and_they_filled DOM the_drinking_troughs to_water the_flock_of their_father_of_of.

OET (OET-RV)The priest there in Midian had seven daughters, and they would come to the well to draw water out and fill up the troughs there so their father’s sheep and goats could drink.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 2:16 ©