Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 12:13

 GEN 12:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִמְרִי
    2. 7081
    3. Say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqv2fs
    7. say
    8. S
    9. Y-1920; EAbraham_goes_to_Egypt; TAbraham_goes_to_Egypt
    10. 4959
    1. 7082
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 4960
    1. נָא
    2. 7083
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 4961
    1. אֲחֹתִ,י
    2. 7084,7085
    3. sister my
    4. sister
    5. 269
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. sister,my
    8. -
    9. -
    10. 4962
    1. אָתְּ
    2. 7086
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2fs
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 4963
    1. לְמַעַן
    2. 7087
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. -R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 4964
    1. יִיטַב
    2. 7088
    3. it may go well
    4. -
    5. 3190
    6. v-Vqi3ms
    7. it_may_go_well
    8. -
    9. -
    10. 4965
    1. 7089
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 4966
    1. לִ,י
    2. 7090,7091
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 4967
    1. בַ,עֲבוּרֵ,ךְ
    2. 7092,7093,7094
    3. in/on/at/with sake of you
    4. -
    5. 5668
    6. -R,Ncmsc,Sp2fs
    7. in/on/at/with,sake_of,you
    8. -
    9. -
    10. 4968
    1. וְ,חָיְתָה
    2. 7095,7096
    3. and spared
    4. -
    5. 2421
    6. v-C,Vqp3fs
    7. and,spared
    8. -
    9. -
    10. 4969
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 7097,7098
    3. life my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. life,my
    8. -
    9. -
    10. 4970
    1. בִּ,גְלָלֵ,ךְ
    2. 7099,7100,7101
    3. in/on/at/with account you
    4. -
    5. 1558
    6. -R,Ncmsc,Sp2fs
    7. in/on/at/with,account,you
    8. -
    9. -
    10. 4971
    1. 7102
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 4972

OET (OET-LV)Say please sister_my you so_that it_may_go_well to_me in/on/at/with_sake_of_you and_spared life_my in/on/at/with_account_you.

OET (OET-RV)Please tell them that you’re my sister so they’ll treat me well because of you and let me live.”

uW Translation Notes:

אִמְרִי נָ֖א

say now

Alternate translation: “So please tell them”

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

אֲחֹ֣תִ⁠י אָ֑תְּ

sister,my you

Consider whether an indirect quote or direct quote is best here in your language.

לְמַ֨עַן֙ יִֽיטַב לִ֣⁠י

so_that go_well to=me

Alternate translation: “so that I will be treated well” or “so that people will treat me well”

וְ⁠חָיְתָ֥ה נַפְשִׁ֖⁠י בִּ⁠גְלָלֵֽ⁠ךְ

and,spared life,my in/on/at/with,account,you

For some languages it is not natural to include the phrase because of you here, because it repeats the same idea as for your sake in the previous clause. Do what is best in your language. Alternate translation: “and my life will be spared by them.” or “and they will spare my life.” or “and they will let me live.”

TSN Tyndale Study Notes:

12:13 tell them you are my sister: This request occurs three times in Genesis (see also 20:2; 26:7). The text explains that this was Abram’s usual strategy (20:13), and his son did likewise. This first occasion was outside the land, the second (ch 20) within, showing that God protected his promise in both regions.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Say
    2. -
    3. 673
    4. 7081
    5. v-Vqv2fs
    6. S
    7. Y-1920; EAbraham_goes_to_Egypt; TAbraham_goes_to_Egypt
    8. 4959
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 7083
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 4961
    1. sister my
    2. sister
    3. 649
    4. 7084,7085
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 4962
    1. you
    2. -
    3. 601
    4. 7086
    5. s-Pp2fs
    6. -
    7. -
    8. 4963
    1. so that
    2. -
    3. 4227
    4. 7087
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 4964
    1. it may go well
    2. -
    3. 2993
    4. 7088
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 4965
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 7090,7091
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 4967
    1. in/on/at/with sake of you
    2. -
    3. 821,5482
    4. 7092,7093,7094
    5. -R,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 4968
    1. and spared
    2. -
    3. 1814,2349
    4. 7095,7096
    5. v-C,Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 4969
    1. life my
    2. -
    3. 4719
    4. 7097,7098
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 4970
    1. in/on/at/with account you
    2. -
    3. 821,1394
    4. 7099,7100,7101
    5. -R,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 4971

OET (OET-LV)Say please sister_my you so_that it_may_go_well to_me in/on/at/with_sake_of_you and_spared life_my in/on/at/with_account_you.

OET (OET-RV)Please tell them that you’re my sister so they’ll treat me well because of you and let me live.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 12:13 ©