Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 39:22

 GEN 39:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 27952,27953
    3. And he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. Y-1719; TJoseph_imprisoned
    10. 19293
    1. שַׂר
    2. 27954
    3. the commander
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmsc
    7. the_commander
    8. -
    9. -
    10. 19294
    1. בֵּית
    2. 27955
    3. of the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. of_the_house
    7. -
    8. -
    9. 19295
    1. 27956
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19296
    1. הַ,סֹּהַר
    2. 27957,27958
    3. the prison
    4. -
    5. 5470
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,prison
    8. -
    9. -
    10. 19297
    1. בְּ,יַד
    2. 27959,27960
    3. in/on/at/with charge
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,charge
    8. -
    9. -
    10. 19298
    1. 27961
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19299
    1. יוֹסֵף
    2. 27962
    3. of Yōşēf
    4. Yosef
    5. 3130
    6. -Np
    7. of_Joseph
    8. -
    9. -
    10. 19300
    1. אֵת
    2. 27963
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 19301
    1. כָּל
    2. 27964
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 19302
    1. 27965
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19303
    1. הָ,אֲסִירִם
    2. 27966,27967
    3. the prisoners
    4. prisoners
    5. 615
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,prisoners
    8. -
    9. -
    10. 19304
    1. אֲשֶׁר
    2. 27968
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 19305
    1. בְּ,בֵית
    2. 27969,27970
    3. in house of
    4. -
    5. -R,Ncmsc
    6. in=house_of
    7. -
    8. -
    9. 19306
    1. הַ,סֹּהַר
    2. 27971,27972
    3. the prison
    4. -
    5. 5470
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,prison
    8. -
    9. -
    10. 19307
    1. וְ,אֵת
    2. 27973,27974
    3. and DOM
    4. and
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 19308
    1. כָּל
    2. 27975
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 19309
    1. 27976
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19310
    1. אֲשֶׁר
    2. 27977
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 19311
    1. עֹשִׂים
    2. 27978
    3. [they were] doing
    4. -
    5. v-Vqrmpa
    6. [they_were]_doing
    7. -
    8. -
    9. 19312
    1. שָׁם
    2. 27979
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 19313
    1. הוּא
    2. 27980
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 19314
    1. הָיָה
    2. 27981
    3. he was
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. -
    10. 19315
    1. עֹשֶֽׂה
    2. 27982
    3. doing
    4. -
    5. v-Vqrmsa
    6. doing
    7. -
    8. -
    9. 19316
    1. 27983
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 19317

OET (OET-LV)And_he/it_gave the_commander of_the_house the_prison in/on/at/with_charge of_Yōşēf DOM all the_prisoners who in_house_of the_prison and_DOM all that [they_were]_doing there he he_was doing.

OET (OET-RV)so the warden put him in charge of all the other prisoners and Yosef ended up being in charge of everything that happened inside.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּתֵּ֞ן שַׂ֤ר בֵּית־הַ⁠סֹּ֨הַר֙ בְּ⁠יַד־יוֹסֵ֔ף

and=he/it_gave chief house_of the,prison in/on/at/with,charge Yōşēf/(Joseph)'s

Alternate translation: “Soon the warden of the prison gave Joseph the responsibility for taking care of”

אֵ֚ת כָּל הָ֣⁠אֲסִירִ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠סֹּ֑הַר

DOM all/each/any/every the,prisoners which/who in=house_of the,prison

Alternate translation: “all the other prisoners who were in the prison,”

וְ⁠אֵ֨ת כָּל אֲשֶׁ֤ר עֹשִׂים֙ שָׁ֔ם ה֖וּא הָיָ֥ה עֹשֶֽׂה

and=DOM all/each/any/every which/who done there he/it it_became did

Alternate translation: “so that he was in charge of everything that was done there.”

TSN Tyndale Study Notes:

39:1–47:31 Joseph began as a slave, alienated from his brothers and separated from his father; he ended as Pharaoh’s viceroy. Through the trips to Egypt, the covenant family went from the brink of apostasy, divided by jealousy and deception, to being reconciled and united by Judah’s intercession and Joseph’s forgiveness.

39:1-23 Joseph’s integrity in Potiphar’s service contrasts with Judah’s moral failure (ch 38). God was with Joseph (39:2-3, 21, 23) and enabled him to prosper and be a blessing (see study notes on 12:1-9; 28:16-22) despite his slavery and imprisonment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it gave
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 27952,27953
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1719; TJoseph_imprisoned
    8. 19293
    1. the commander
    2. -
    3. 7534
    4. 27954
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 19294
    1. of the house
    2. -
    3. 1001
    4. 27955
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 19295
    1. the prison
    2. -
    3. 1723,5120
    4. 27957,27958
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 19297
    1. in/on/at/with charge
    2. -
    3. 821,2971
    4. 27959,27960
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 19298
    1. of Yōşēf
    2. Yosef
    3. 3131
    4. 27962
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 19300
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 27963
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 19301
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 27964
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 19302
    1. the prisoners
    2. prisoners
    3. 1723,688
    4. 27966,27967
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 19304
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 27968
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 19305
    1. in house of
    2. -
    3. 821,1001
    4. 27969,27970
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 19306
    1. the prison
    2. -
    3. 1723,5120
    4. 27971,27972
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 19307
    1. and DOM
    2. and
    3. 1814,350
    4. 27973,27974
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 19308
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 27975
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 19309
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 27977
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 19311
    1. [they were] doing
    2. -
    3. 5616
    4. 27978
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 19312
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 27979
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 19313
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 27980
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 19314
    1. he was
    2. -
    3. 1764
    4. 27981
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 19315
    1. doing
    2. -
    3. 5616
    4. 27982
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 19316

OET (OET-LV)And_he/it_gave the_commander of_the_house the_prison in/on/at/with_charge of_Yōşēf DOM all the_prisoners who in_house_of the_prison and_DOM all that [they_were]_doing there he he_was doing.

OET (OET-RV)so the warden put him in charge of all the other prisoners and Yosef ended up being in charge of everything that happened inside.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 39:22 ©