Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear GEN 39:16

 GEN 39:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תַּנַּח
    2. 27801,27802
    3. And she placed
    4. -
    5. 3240
    6. SV-C,Vhw3fs
    7. and,she_placed
    8. S
    9. Y-1719
    10. 19197
    1. בִּגְד,וֹ
    2. 27803,27804
    3. clothing of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. clothing_of,his
    7. -
    8. Y-1719
    9. 19198
    1. אֶצְלָ,הּ
    2. 27805,27806
    3. beside her
    4. beside
    5. 681
    6. S-R,Sp3fs
    7. beside,her
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19199
    1. עַד
    2. 27807
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19200
    1. 27808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19201
    1. בּוֹא
    2. 27809
    3. came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqc
    7. came
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19202
    1. אֲדֹנָי,ו
    2. 27810,27811
    3. master(s) of his
    4. master
    5. 113
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. master(s)_of,his
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19203
    1. אֶל
    2. 27812
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1719
    10. 19204
    1. 27813
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 19205
    1. בֵּית,וֹ
    2. 27814,27815
    3. house of his
    4. home
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. house_of,his
    7. -
    8. Y-1719
    9. 19206
    1. 27816
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 19207

OET (OET-LV)And_she_placed clothing_of_his beside_her until came master(s)_of_his to house_of_his.

OET (OET-RV)Potifar’s wife kept the cloak beside her until her husband, Yosef’s master, got home,

None
uW Translation Notes:

וַ⁠תַּנַּ֥ח

and,she_placed

Alternate translation: [So she kept]

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

עַד & אֲדֹנָ֖י⁠ו

until & master(s)_of,his

Make sure that your translation of this phrase does not sound like her husband and Joseph’s master were two different people. Do what is best in your language.

בּ֥וֹא & אֶל־בֵּיתֽ⁠וֹ

came & to/towards house_of,his

Alternate translation: [came back to his home] or [came home]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she placed
    2. -
    3. 1987,5286
    4. 27801,27802
    5. SV-C,Vhw3fs
    6. S
    7. Y-1719
    8. 19197
    1. clothing of his
    2. -
    3. 1051,1978
    4. 27803,27804
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19198
    1. beside her
    2. beside
    3. 343,1978
    4. 27805,27806
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19199
    1. until
    2. until
    3. 5798
    4. 27807
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19200
    1. came
    2. -
    3. 1274
    4. 27809
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19202
    1. master(s) of his
    2. master
    3. 641,1978
    4. 27810,27811
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19203
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 27812
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19204
    1. house of his
    2. home
    3. 1094,1978
    4. 27814,27815
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1719
    8. 19206

OET (OET-LV)And_she_placed clothing_of_his beside_her until came master(s)_of_his to house_of_his.

OET (OET-RV)Potifar’s wife kept the cloak beside her until her husband, Yosef’s master, got home,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 39:16 ©