Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 21 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear ISA 21:6

 ISA 21:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 414571
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289534
    1. כֹה
    2. 414572
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289535
    1. אָמַר
    2. 414573
    3. he has said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_said
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289536
    1. אֵלַ,י
    2. 414574,414575
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289537
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 414576,414577
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289538
    1. לֵךְ
    2. 414578
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289539
    1. הַעֲמֵד
    2. 414579
    3. station
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vhv2ms
    7. station
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289540
    1. הַֽ,מְצַפֶּה
    2. 414580,414581
    3. the lookout
    4. -
    5. 6822
    6. O-Td,Vprmsa
    7. the,lookout
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289541
    1. אֲשֶׁר
    2. 414582
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    9. 289542
    1. יִרְאֶה
    2. 414583
    3. he will see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_see
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289543
    1. יַגִּיד
    2. 414584
    3. let him tell
    4. -
    5. 5046
    6. V-Vhi3ms
    7. let_him_tell
    8. -
    9. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    10. 289544
    1. 414585
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 289545

OET (OET-LV)if/because thus he_has_said to_me my_master go station the_lookout that_which he_will_see let_him_tell.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) post a watchman

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said to=me my=master go post the,lookout which/who he/it_will_see announce )

Alternate translation: “tell a watchman to stand on the wall of Jerusalem”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 414571
    5. S-C
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289534
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 414572
    5. S-D
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289535
    1. he has said
    2. -
    3. 695
    4. 414573
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289536
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 414574,414575
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289537
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 414576,414577
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289538
    1. go
    2. -
    3. 3131
    4. 414578
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289539
    1. station
    2. -
    3. 5719
    4. 414579
    5. V-Vhv2ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289540
    1. the lookout
    2. -
    3. 1830,6426
    4. 414580,414581
    5. O-Td,Vprmsa
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289541
    1. that which
    2. -
    3. 255
    4. 414582
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289542
    1. he will see
    2. -
    3. 6953
    4. 414583
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289543
    1. let him tell
    2. -
    3. 4939
    4. 414584
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-714; TProphecies_of_Isaiah
    8. 289544

OET (OET-LV)if/because thus he_has_said to_me my_master go station the_lookout that_which he_will_see let_him_tell.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 21:6 ©