Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 21 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) A_vision severe it_has_been_told to_me the_treacherous is_acting_treacherously and_the_destroyer is_destroying go_up Oh_ˊĒylām lay_siege Oh_Māday all_of groaning_of_she I_will_cause_to_cease.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) A distressing vision has been given to me
(Some words not found in UHB: vision stern told to=me the,treacherous betrays and,the,destroyer destroys go_up ˊĒylām lay_siege Māday all/each/any/every groaning_of,she bring_to_an_end )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh showed me a troubling vision”
(Occurrence 0) the treacherous man deals treacherously
(Some words not found in UHB: vision stern told to=me the,treacherous betrays and,the,destroyer destroys go_up ˊĒylām lay_siege Māday all/each/any/every groaning_of,she bring_to_an_end )
Alternate translation: “those who deceive will deceive”
(Occurrence 0) the destroyer destroys
(Some words not found in UHB: vision stern told to=me the,treacherous betrays and,the,destroyer destroys go_up ˊĒylām lay_siege Māday all/each/any/every groaning_of,she bring_to_an_end )
Alternate translation: “those who destroy will destroy”
Note 2 topic: figures-of-speech / apostrophe
(Occurrence 0) Go up and attack, Elam; besiege, Media
(Some words not found in UHB: vision stern told to=me the,treacherous betrays and,the,destroyer destroys go_up ˊĒylām lay_siege Māday all/each/any/every groaning_of,she bring_to_an_end )
In the vision given to Isaiah, Yahweh speaks to the armies of Elam and Media as if they are there listening to him.
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) Go up and attack, Elam; besiege, Media
(Some words not found in UHB: vision stern told to=me the,treacherous betrays and,the,destroyer destroys go_up ˊĒylām lay_siege Māday all/each/any/every groaning_of,she bring_to_an_end )
It is understood that they are to attack the Babylonians. Alternate translation: “Go up and attack the Babylonians, you soldiers of Elam; go and besiege the Babylonians, you soldiers of Media”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Elam … Media
(Some words not found in UHB: vision stern told to=me the,treacherous betrays and,the,destroyer destroys go_up ˊĒylām lay_siege Māday all/each/any/every groaning_of,she bring_to_an_end )
Here “Elam” and “Media” represent the soldiers from these places.
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will stop all her groaning
(Some words not found in UHB: vision stern told to=me the,treacherous betrays and,the,destroyer destroys go_up ˊĒylām lay_siege Māday all/each/any/every groaning_of,she bring_to_an_end )
Here “her” represents all the people who are suffering because of the Babylonians. Yahweh will cause them to stop groaning when he sends the armies of Elam and Media to destroy the Babylonians.
21:2 I see: The prophet personalized Babylon’s experience, which intensifies his poetry, as does the terse language and the repetition of similar sounds, such as the betrayer betraying (Hebrew habboged boged) and the destroyer destroying (Hebrew hashoded shoded; also in 33:1).
• The Elamites lived to the northeast of Babylon. Along with the Medes, they were archrivals of the Babylonians.
• I will make an end to all the groaning Babylon caused: Babylon had caused groaning by attacking and enslaving many nations. It is likely that the Elamites and Medes played a part in the overthrow of Babylon in 539 BC (21:9).
OET (OET-LV) A_vision severe it_has_been_told to_me the_treacherous is_acting_treacherously and_the_destroyer is_destroying go_up Oh_ˊĒylām lay_siege Oh_Māday all_of groaning_of_she I_will_cause_to_cease.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.