Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 50 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
OET (OET-LV) my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_sustain DOM the_weary a_message he_awakens in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning he_awakens to_me ear to_listen as_those_taught.
Yahweh’s servant begins to speak.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) The Lord Yahweh has given me a tongue as one of those who are taught
(Some words not found in UHB: my=master GOD he/it_gave to=me tongue_of instructed to=know to,sustain DOM weary message awakens in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning awakens to=me ear to,listen as_those,taught )
The word “tongue” represents what he says. This could mean: (1) Yahweh has enabled him to speak as one who has learned to speak skillfully. Alternate translation: “The Lord Yahweh has enabled me to be a skillful speaker” or (2) Yahweh has taught him what to say. Alternate translation: “The Lord Yahweh has enabled me to speak what he has taught me”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) he awakens my ear to hear
(Some words not found in UHB: my=master GOD he/it_gave to=me tongue_of instructed to=know to,sustain DOM weary message awakens in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning awakens to=me ear to,listen as_those,taught )
Here “my ear” refers to Yahweh’s servant. Yahweh enabling him to hear and understand what Yahweh teaches him is spoken of as if Yahweh awakened his ear from sleep. Alternate translation: “he has enabled me to understand what he says” (See also: figs-metaphor)
Note 3 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) like those who are taught
(Some words not found in UHB: my=master GOD he/it_gave to=me tongue_of instructed to=know to,sustain DOM weary message awakens in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning awakens to=me ear to,listen as_those,taught )
The servant compares himself with a student who learns from his teacher. This could mean: (1) “like one who learns from his teacher” or (2) “like one whom he has taught” (See also: figs-activepassive)
50:4 The Lord, who never grows weary (40:28), sends the servant with good news (see 40:28-31) to comfort those who are weary (see study note on 40:1-31).
OET (OET-LV) my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_sustain DOM the_weary a_message he_awakens in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning he_awakens to_me ear to_listen as_those_taught.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.