Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 13:30

 MAT 13:30 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἄφετε
    2. afiēmi
    3. Allow
    4. -
    5. 8630
    6. VMAA2..P
    7. allow
    8. allow
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle; R8704
    12. 8737
    1. συναυξάνεσθαι
    2. sunauxanō
    3. to be being grown together
    4. grown
    5. 48850
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ grown_together
    8. /to_be_being/ grown_together
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 8738
    1. ἀμφότερα
    2. amfoteros
    3. both
    4. -
    5. 2970
    6. S....ANP
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 50%
    11. R8727; R8734
    12. 8739
    1. συναυξάνεσθαι
    2. sunauxanō
    3. -
    4. -
    5. 48850
    6. VNPP....
    7. /to_be_being/ grown_together
    8. /to_be_being/ grown_together
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8740
    1. ἕως
    2. heōs
    3. -
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8741
    1. μέχρι
    2. meχris
    3. until
    4. -
    5. 33600
    6. P.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 45%
    11. -
    12. 8742
    1. ἄχρι
    2. aχri
    3. -
    4. -
    5. 8910
    6. P.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8743
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8744
    1. θερισμοῦ
    2. therismos
    3. harvest
    4. -
    5. 23260
    6. N....GMS
    7. harvest
    8. harvest
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8745
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8746
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8747
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8748
    1. καιρῷ
    2. kairos
    3. +the time
    4. time
    5. 25400
    6. N....DMS
    7. /the/ time
    8. /the/ time
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8749
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8750
    1. θερισμοῦ
    2. therismos
    3. harvest
    4. -
    5. 23260
    6. N....GMS
    7. harvest
    8. harvest
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8751
    1. ἐρῶ
    2. legō
    3. I will be saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIFA1..S
    7. ˱I˲ /will_be/ saying
    8. ˱I˲ /will_be/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. R8675
    12. 8752
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8753
    1. θερισταῖς
    2. theristēs
    3. harvesters
    4. -
    5. 23270
    6. N....DMP
    7. harvesters
    8. harvesters
    9. -
    10. 100%
    11. F8760; F8766; F8773
    12. 8754
    1. συλλέξατε
    2. sullegō
    3. Gather
    4. -
    5. 48160
    6. VMAA2..P
    7. gather
    8. gather
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 8755
    1. πρῶτον
    2. prōton
    3. first
    4. first
    5. 44120
    6. D.......
    7. first
    8. first
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8756
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8757
    1. ζιζάνια
    2. zizanion
    3. darnels
    4. -
    5. 22150
    6. N....ANP
    7. darnels
    8. darnels
    9. -
    10. 100%
    11. F8761; F8767
    12. 8758
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8759
    1. δήσατε
    2. deō
    3. bind
    4. -
    5. 12100
    6. VMAA2..P
    7. bind
    8. bind
    9. -
    10. 100%
    11. R8754
    12. 8760
    1. αὐτὰ
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 91%
    11. R8758
    12. 8761
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 8762
    1. δέσμας
    2. desmē
    3. bundles
    4. bundles
    5. 11970
    6. N....AFP
    7. bundles
    8. bundles
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8763
    1. πρὸς
    2. pros
    3. in order
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. in_order
    8. in_order
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8764
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8765
    1. κατακαῦσαι
    2. katakaiō
    3. to burn up
    4. -
    5. 26180
    6. VNAA....
    7. /to/ burn_up
    8. /to/ burn_up
    9. -
    10. 100%
    11. R8754
    12. 8766
    1. αὐτά
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 78%
    11. R8758
    12. 8767
    1. αὐτὰς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AFP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8768
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8769
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8770
    1. σῖτον
    2. sitos
    3. wheat
    4. -
    5. 46210
    6. N....AMS
    7. wheat
    8. wheat
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8771
    1. συλλέγεται
    2. sullegō
    3. -
    4. -
    5. 48160
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ gathered
    8. /is_being/ gathered
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8772
    1. συναγάγετε
    2. sunagō
    3. gather together
    4. -
    5. 48630
    6. VMAA2..P
    7. gather_together
    8. gather_together
    9. -
    10. 57%
    11. R8754
    12. 8773
    1. συνάγετε
    2. sunagō
    3. -
    4. -
    5. 48630
    6. VMPA2..P
    7. /is/ gathering_together
    8. /is/ gathering_together
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8774
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8775
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8776
    1. ἀποθήκην
    2. apothēkē
    3. barn
    4. -
    5. 5960
    6. N....AFS
    7. barn
    8. barn
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8777
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R8675
    12. 8778

OET (OET-LV)Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:
Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.

OET (OET-RV)‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀμφότερα

both

Here, the word both refers to the wheat and the darnel. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “both wheat and darnel”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

μέχρι τοῦ θερισμοῦ; καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ

until the harvest and in /the/_time ˱of˲_the harvest

The expressions until the harvest and at the time of the harvest contain extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could shorten the expressions. Alternate translation: “until the harvest, when”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ

in /the/_time ˱of˲_the harvest

Here, the farmer is using the possessive form to describe a time in which to perform the harvest. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “at harvest time” or “at the time when we harvest”

Note 4 topic: translate-unknown

τὰ ζιζάνια

the darnels

Translate the word darnel as you did in 13:24. Alternate translation: “the weeds” or “the poisonous plants that look like wheat”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν & σῖτον συναγάγετε

the & wheat gather_together

Here the farmer implies that the reapers should first harvest the wheat and then gather it. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “harvest the wheat and gather it”

Note 6 topic: translate-unknown

τὴν ἀποθήκην μου

the barn ˱of˲_me

The word barn refers to a place where food is stored. If your readers would not be familiar with this term, you could use a more general one. Alternate translation: “the place where my food is stored”

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-53 In the third major discourse recorded by Matthew (see study note on Matt 5:1–7:29), Jesus here recognized the separation of his followers from others (13:1416) and began to reveal the secrets of the Kingdom privately to them through parables.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Allow
    2. -
    3. 8630
    4. S
    5. afiēmi
    6. V-MAA2..P
    7. allow
    8. allow
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle; R8704
    12. 8737
    1. both
    2. -
    3. 2970
    4. amfoteros
    5. S-....ANP
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 50%
    10. R8727; R8734
    11. 8739
    1. to be being grown together
    2. grown
    3. 48850
    4. sunauxanō
    5. V-NPP....
    6. /to_be_being/ grown_together
    7. /to_be_being/ grown_together
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 8738
    1. until
    2. -
    3. 33600
    4. meχris
    5. P-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 45%
    10. -
    11. 8742
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8744
    1. harvest
    2. -
    3. 23260
    4. therismos
    5. N-....GMS
    6. harvest
    7. harvest
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8745
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8746
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8747
    1. +the time
    2. time
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-....DMS
    6. /the/ time
    7. /the/ time
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8749
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8750
    1. harvest
    2. -
    3. 23260
    4. therismos
    5. N-....GMS
    6. harvest
    7. harvest
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8751
    1. I will be saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IFA1..S
    6. ˱I˲ /will_be/ saying
    7. ˱I˲ /will_be/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. R8675
    11. 8752
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8753
    1. harvesters
    2. -
    3. 23270
    4. theristēs
    5. N-....DMP
    6. harvesters
    7. harvesters
    8. -
    9. 100%
    10. F8760; F8766; F8773
    11. 8754
    1. Gather
    2. -
    3. 48160
    4. D
    5. sullegō
    6. V-MAA2..P
    7. gather
    8. gather
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 8755
    1. first
    2. first
    3. 44120
    4. prōton
    5. D-.......
    6. first
    7. first
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8756
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8757
    1. darnels
    2. -
    3. 22150
    4. zizanion
    5. N-....ANP
    6. darnels
    7. darnels
    8. -
    9. 100%
    10. F8761; F8767
    11. 8758
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8759
    1. bind
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-MAA2..P
    6. bind
    7. bind
    8. -
    9. 100%
    10. R8754
    11. 8760
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 91%
    10. R8758
    11. 8761
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 8762
    1. bundles
    2. bundles
    3. 11970
    4. desmē
    5. N-....AFP
    6. bundles
    7. bundles
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8763
    1. in order
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. in_order
    7. in_order
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8764
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8765
    1. to burn up
    2. -
    3. 26180
    4. katakaiō
    5. V-NAA....
    6. /to/ burn_up
    7. /to/ burn_up
    8. -
    9. 100%
    10. R8754
    11. 8766
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3ANP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 78%
    10. R8758
    11. 8767
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8770
    1. gather together
    2. -
    3. 48630
    4. sunagō
    5. V-MAA2..P
    6. gather_together
    7. gather_together
    8. -
    9. 57%
    10. R8754
    11. 8773
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8769
    1. wheat
    2. -
    3. 46210
    4. sitos
    5. N-....AMS
    6. wheat
    7. wheat
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8771
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8775
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8776
    1. barn
    2. -
    3. 5960
    4. apothēkē
    5. N-....AFS
    6. barn
    7. barn
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8777
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R8675
    11. 8778

OET (OET-LV)Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:
Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.

OET (OET-RV)‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 13:30 ©