Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PRO 11:22

 PRO 11:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נֶזֶם
    2. 390975
    3. A ring of
    4. -
    5. 5141
    6. P-Ncmsc
    7. a_ring_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 272292
    1. זָהָב
    2. 390976
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. P-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272293
    1. בְּ,אַף
    2. 390977,390978
    3. in/on/at/with snout of
    4. -
    5. 639
    6. P-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,snout_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272294
    1. חֲזִיר
    2. 390979
    3. a pig
    4. -
    5. 2386
    6. P-Ncmsa
    7. a_pig
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272295
    1. אִשָּׁה
    2. 390980
    3. a woman
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfsa
    7. a_woman
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272296
    1. יָפָה
    2. 390981
    3. beautiful
    4. -
    5. 3303
    6. S-Aafsa
    7. beautiful
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272297
    1. וְ,סָרַת
    2. 390982,390983
    3. and without of
    4. -
    5. 5493
    6. S-C,Vqrfsc
    7. and,without_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272298
    1. טָעַם
    2. 390984
    3. discernment
    4. -
    5. 2940
    6. S-Ncmsa
    7. discernment
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272299
    1. 390985
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 272300

OET (OET-LV)A_ring_of gold in/on/at/with_snout_of a_pig a_woman beautiful and_without_of discernment.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

נֶ֣זֶם זָ֭הָב בְּ⁠אַ֣ף חֲזִ֑יר אִשָּׁ֥ה יָ֝פָ֗ה וְ⁠סָ֣רַת טָֽעַם

ring_of gold in/on/at/with,snout_of pig's woman/wife beautiful and,without_of discretion

If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these clauses. Alternate translation: “A beautiful woman that turns away from discretion is a ring of gold in the nose of a pig”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

נֶ֣זֶם זָ֭הָב בְּ⁠אַ֣ף חֲזִ֑יר אִשָּׁ֥ה יָ֝פָ֗ה וְ⁠סָ֣רַת טָֽעַם

ring_of gold in/on/at/with,snout_of pig's woman/wife beautiful and,without_of discretion

In this verse, Solomon speaks of how inappropriate it is for a beautiful woman not to have discretion. He speaks as if that woman were a ring of gold in a pig’s nose. If it would be helpful in your language, you could use a simile. Alternate translation: “A beautiful woman that turns away from discretion is inappropriate, like a ring of gold in the nose of a pig”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

חֲזִ֑יר

pig's

A pig is an animal that is considered to be unclean and disgusting by Jews and many cultures of the Ancient Near East. It would be very inappropriate for a pig to have a ring of gold in its nose. If your readers would not be familiar with this type of animal, you could use the name of a disgusting animal in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “a disgusting animal”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠סָ֣רַת טָֽעַם

and,without_of discretion

Here Solomon speaks of refusing to act with discretion as if someone were turning away from it. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “who does not act with discretion”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

טָֽעַם

discretion

See how you translated the abstract noun discretion in [1:4](../01/04.md).

TSN Tyndale Study Notes:

11:22 Discretion is the ability to tell right from wrong, the beautiful from the ugly, and good taste from bad taste.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A ring of
    2. -
    3. 4867
    4. 390975
    5. P-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 272292
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 390976
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272293
    1. in/on/at/with snout of
    2. -
    3. 844,556
    4. 390977,390978
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272294
    1. a pig
    2. -
    3. 2126
    4. 390979
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272295
    1. a woman
    2. -
    3. 307
    4. 390980
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272296
    1. beautiful
    2. -
    3. 3163
    4. 390981
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272297
    1. and without of
    2. -
    3. 1922,5313
    4. 390982,390983
    5. S-C,Vqrfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272298
    1. discernment
    2. -
    3. 2732
    4. 390984
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272299

OET (OET-LV)A_ring_of gold in/on/at/with_snout_of a_pig a_woman beautiful and_without_of discernment.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 11:22 ©