Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 1:10

 PRO 1:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּנִ,י
    2. 387146,387147
    3. son of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. son_of,my
    7. S
    8. Y-1000
    9. 269476
    1. אִם
    2. 387148
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1000
    9. 269477
    1. 387149
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269478
    1. יְפַתּוּ,ךָ
    2. 387150,387151
    3. entice you
    4. you
    5. VO-Vpi3mp,Sp2ms
    6. entice,you
    7. -
    8. Y-1000
    9. 269479
    1. חַטָּאִים
    2. 387152
    3. sinners
    4. -
    5. 2400
    6. S-Ncmpa
    7. sinners
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269480
    1. אַל
    2. 387153
    3. do not
    4. don't
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269481
    1. 387154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269482
    1. תֹּבֵא
    2. 387155
    3. be willing
    4. -
    5. 14
    6. V-Vqj2ms
    7. be_willing
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269483
    1. 387156
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269484

OET (OET-LV)son_of_my if entice_you sinners do_not be_willing.

OET (OET-RV)My child, if evil people tempt you to join them, don’t agree to it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

בְּנִ֡⁠י

son_of,my

See how you translated the same use of this phrase in [1:8](../01/08.md).

Note 2 topic: grammar-connect-condition-hypothetical

אִם־יְפַתּ֥וּ⁠ךָ חַ֝טָּאִ֗ים

if entice,you sinners

Solomon is using a hypothetical situation to help his readers understand how important it is to resist temptation from sinners. Use the natural form in your language for expressing a hypothetical situation. Alternate translation: “should it happen that sinners entice you”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

אִם־יְפַתּ֥וּ⁠ךָ חַ֝טָּאִ֗ים אַל־תֹּבֵֽא

if entice,you sinners not consent

Solomon implies that the sinners would entice his son to sin with them. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “if sinners entice you to join them in sinning, do not consent to sin with them”

TSN Tyndale Study Notes:

1:8-19 There are two paths (1:15) in the book of Proverbs: a wise, just way and a foolish, evil way. The parents represent the wise way and encourage their child to follow it.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. son of my
    2. -
    3. 1033
    4. 387146,387147
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269476
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 387148
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269477
    1. entice you
    2. you
    3. 6187
    4. 387150,387151
    5. VO-Vpi3mp,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269479
    1. sinners
    2. -
    3. 2368
    4. 387152
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269480
    1. do not
    2. don't
    3. 526
    4. 387153
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269481
    1. be willing
    2. -
    3. 643
    4. 387155
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269483

OET (OET-LV)son_of_my if entice_you sinners do_not be_willing.

OET (OET-RV)My child, if evil people tempt you to join them, don’t agree to it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 1:10 ©