Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 1:13

 PRO 1:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 387183
    3. All of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 269503
    1. 387184
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269504
    1. הוֹן
    2. 387185
    3. wealth
    4. -
    5. 1952
    6. O-Ncmsa
    7. wealth
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269505
    1. יָקָר
    2. 387186
    3. prized
    4. -
    5. 3368
    6. O-Aamsa
    7. prized
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269506
    1. נִמְצָא
    2. 387187
    3. we will find
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_find
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269507
    1. נְמַלֵּא
    2. 387188
    3. we will fill
    4. fill
    5. 4390
    6. V-Vpi1cp
    7. we_will_fill
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269508
    1. בָתֵּי,נוּ
    2. 387189,387190
    3. houses of our
    4. houses
    5. O-Ncmpc,Sp1cp
    6. houses_of,our
    7. -
    8. Y-1000
    9. 269509
    1. שָׁלָל
    2. 387191
    3. plunder
    4. -
    5. 7998
    6. S-Ncmsa
    7. plunder
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269510
    1. 387192
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269511

OET (OET-LV)All_of wealth prized we_will_find we_will_fill houses_of_our plunder.

OET (OET-RV)We’ll find lots of valuable loot.
 ⇔ We’ll fill our houses with what we take.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

נִמְצָ֑א נְמַלֵּ֖א בָתֵּ֣י⁠נוּ

he/it_was_found fill houses_of,our

In this verse, the sinners use We and our to refer to themselves but not other people. Use the exclusive form of those words in your translation if your language marks that distinction.

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

כָּל

all/each/any/every

The sinners say all here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “very much”

TSN Tyndale Study Notes:

1:8-19 There are two paths (1:15) in the book of Proverbs: a wise, just way and a foolish, evil way. The parents represent the wise way and encourage their child to follow it.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All of
    2. -
    3. 3539
    4. 387183
    5. O-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269503
    1. wealth
    2. -
    3. 1913
    4. 387185
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269505
    1. prized
    2. -
    3. 3184
    4. 387186
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269506
    1. we will find
    2. -
    3. 4562
    4. 387187
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269507
    1. we will fill
    2. fill
    3. 4522
    4. 387188
    5. V-Vpi1cp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269508
    1. houses of our
    2. houses
    3. 1082
    4. 387189,387190
    5. O-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269509
    1. plunder
    2. -
    3. 7528
    4. 387191
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269510

OET (OET-LV)All_of wealth prized we_will_find we_will_fill houses_of_our plunder.

OET (OET-RV)We’ll find lots of valuable loot.
 ⇔ We’ll fill our houses with what we take.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 1:13 ©