Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 1 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 1:3

 PRO 1:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,קַחַת
    2. 387065,387066
    3. To take/accept/receive
    4. -
    5. 3947
    6. SV-R,Vqc
    7. to=take/accept/receive
    8. S
    9. Y-1000
    10. 269418
    1. מוּסַר
    2. 387067
    3. correction of
    4. -
    5. 4148
    6. O-Ncmsc
    7. correction_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269419
    1. הַשְׂכֵּל
    2. 387068
    3. insight
    4. insight
    5. O-Vha
    6. of_insight
    7. -
    8. Y-1000
    9. 269420
    1. צֶדֶק
    2. 387069
    3. righteousness
    4. right
    5. 6664
    6. O-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269421
    1. וּ,מִשְׁפָּט
    2. 387070,387071
    3. and justice
    4. justice
    5. 4941
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,justice
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269422
    1. וּ,מֵישָׁרִים
    2. 387072,387073
    3. and equity
    4. -
    5. 4339
    6. O-C,Ncmpa
    7. and,equity
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269423
    1. 387074
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269424

OET (OET-LV)To_take/accept/receive correction_of insight righteousness and_justice and_equity.

OET (OET-RV)Also to learn insight
 ⇔ and to understand what’s right and leads to justice and integrity.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

לָ֭⁠קַחַת מוּסַ֣ר

to=take/accept/receive instruction_of

Here, to receive indicates a third purpose for these proverbs. Use a natural way in your language to introduce a purpose clause. You may want to begin a new sentence. Alternate translation: “These proverbs are for the purpose of receiving instruction of”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לָ֭⁠קַחַת מוּסַ֣ר הַשְׂכֵּ֑ל צֶ֥דֶק וּ֝⁠מִשְׁפָּ֗ט וּ⁠מֵישָׁרִֽים

to=take/accept/receive instruction_of prudent righteousness and,justice and,equity

If your language does not use abstract nouns for the ideas of instruction, insight, righteousness, justice, and integrity, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “to be instructed in ways that are insightful, righteous, just, and honest”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

מוּסַ֣ר הַשְׂכֵּ֑ל צֶ֥דֶק וּ֝⁠מִשְׁפָּ֗ט וּ⁠מֵישָׁרִֽים

instruction_of prudent righteousness and,justice and,equity

Here, the author is using the possessive form to describe instruction that is characterized by insight, righteousness, justice, and integrity. If this is not clear in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “instruction in how to have insight, righteousness, justice, and integrity”

TSN Tyndale Study Notes:

1:2-7 This prologue explains the purpose of the book and identifies the different readers to whom it is addressed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To take/accept/receive
    2. -
    3. 3570,3689
    4. 387065,387066
    5. SV-R,Vqc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269418
    1. correction of
    2. -
    3. 4686
    4. 387067
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269419
    1. insight
    2. insight
    3. 7779
    4. 387068
    5. O-Vha
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269420
    1. righteousness
    2. right
    3. 6325
    4. 387069
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269421
    1. and justice
    2. justice
    3. 1922,4083
    4. 387070,387071
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269422
    1. and equity
    2. -
    3. 1922,4119
    4. 387072,387073
    5. O-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269423

OET (OET-LV)To_take/accept/receive correction_of insight righteousness and_justice and_equity.

OET (OET-RV)Also to learn insight
 ⇔ and to understand what’s right and leads to justice and integrity.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 1:3 ©