Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 1:14

 PRO 1:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. גּוֹרָלְ,ךָ
    2. 387193,387194
    3. Lōţ of your
    4. -
    5. 1486
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. lot_of,your
    8. S
    9. Y-1000
    10. 269512
    1. תַּפִּיל
    2. 387195
    3. you will throw
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vhi2ms
    7. you_will_cast
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269513
    1. בְּ,תוֹכֵ,נוּ
    2. 387196,387197,387198
    3. in/on/at/with midst of us
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cp
    7. in/on/at/with,midst_of,us
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269514
    1. כִּיס
    2. 387199
    3. a bag
    4. -
    5. 3599
    6. S-Ncmsa
    7. a_bag
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269515
    1. אֶחָד
    2. 387200
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269516
    1. יִהְיֶה
    2. 387201
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_belong
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269517
    1. לְ,כֻלָּ,נוּ
    2. 387202,387203,387204
    3. for all of we
    4. ≈we
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cp
    7. for,all_of,we
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269518
    1. 387205
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269519

OET (OET-LV)Lōţ_of_your you_will_throw in/on/at/with_midst_of_us a_bag one it_will_belong for_all_of_we.

OET (OET-RV)You need to come and join us—
 ⇔ we share everything equally.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

גּ֭וֹרָ֣לְ⁠ךָ תַּפִּ֣יל בְּ⁠תוֹכֵ֑⁠נוּ

lot_of,your throw in/on/at/with,midst_of,us

This is an idiom. It refers to joining with a group of people that will share the same life or destiny. Alternate translation: “You must join us and share our destiny”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

כִּ֥יס אֶ֝חָ֗ד יִהְיֶ֥ה לְ⁠כֻלָּֽ⁠נוּ

purse one(ms) will_belong for,all_of,we

Here, purse represents the contents of the purse, which would be money and valuables. They are saying that they will share equally whatever they steal. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “everything that we steal we will share equally”

Note 3 topic: figures-of-speech / exclusive

בְּ⁠תוֹכֵ֑⁠נוּ & לְ⁠כֻלָּֽ⁠נוּ

in/on/at/with,midst_of,us & for,all_of,we

In this verse, the sinners use our to refer to themselves but not other people. However, they use us to include the person they are addressing. Use the appropriate form of those words in your translation if your language marks that distinction.

TSN Tyndale Study Notes:

1:8-19 There are two paths (1:15) in the book of Proverbs: a wise, just way and a foolish, evil way. The parents represent the wise way and encourage their child to follow it.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Lōţ of your
    2. -
    3. 1553
    4. 387193,387194
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269512
    1. you will throw
    2. -
    3. 5015
    4. 387195
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269513
    1. in/on/at/with midst of us
    2. -
    3. 844,8046
    4. 387196,387197,387198
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269514
    1. a bag
    2. -
    3. 3358
    4. 387199
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269515
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 387200
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269516
    1. it will belong
    2. -
    3. 1872
    4. 387201
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269517
    1. for all of we
    2. ≈we
    3. 3570,3539
    4. 387202,387203,387204
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269518

OET (OET-LV)Lōţ_of_your you_will_throw in/on/at/with_midst_of_us a_bag one it_will_belong for_all_of_we.

OET (OET-RV)You need to come and join us—
 ⇔ we share everything equally.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 1:14 ©