Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33

OET interlinear PRO 1:30

 PRO 1:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 387414
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1000
    10. 269668
    1. 387415
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269669
    1. אָבוּ
    2. 387416
    3. they yielded
    4. -
    5. 14
    6. V-Vqp3cp
    7. they_yielded
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269670
    1. לַ,עֲצָתִ,י
    2. 387417,387418,387419
    3. of counsel of my
    4. -
    5. 6098
    6. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    7. of,counsel_of,my
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269671
    1. נָאֲצוּ
    2. 387420
    3. they spurned
    4. -
    5. 5006
    6. V-Vqp3cp
    7. they_spurned
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269672
    1. כָּל
    2. 387421
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 269673
    1. 387422
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 269674
    1. תּוֹכַחְתִּ,י
    2. 387423,387424
    3. reproof my
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. reproof,my
    7. -
    8. Y-1000
    9. 269675
    1. 387425
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 269676

OET (OET-LV)Not they_yielded of_counsel_of_my they_spurned all_of reproof_my.

OET (OET-RV)They didn’t listen to my advice.
 ⇔ They didn’t want to hear whenever I corrected them,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

לֹא־אָב֥וּ לַ⁠עֲצָתִ֑⁠י נָ֝אֲצ֗וּ כָּל־תּוֹכַחְתִּֽ⁠י

not have of,counsel_of,my despised all/each/any/every reproof,my

These two clauses mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the phrases with a word other than and in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “they did not want my counsel, yes, they despised my every rebuke”

Note 2 topic: writing-pronouns

לֹא־אָב֥וּ & נָ֝אֲצ֗וּ

not have & despised

In this verse, the pronoun they refers to the foolish people who ignored wisdom, as described in [1:22–27](../01/22.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “those who ignored me did not want … and those people despised”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לַ⁠עֲצָתִ֑⁠י & כָּל־תּוֹכַחְתִּֽ⁠י

of,counsel_of,my & all/each/any/every reproof,my

See how you translated the abstract nouns counsel and rebuke in [1:25](../01/25.md).

TSN Tyndale Study Notes:

1:20-33 The author personifies wisdom as a woman (the Hebrew noun translated wisdom, khokmah, is grammatically feminine) and encourages his son to embrace her (see 3:18; 8:1–9:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 387414
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1000
    8. 269668
    1. they yielded
    2. -
    3. 643
    4. 387416
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269670
    1. of counsel of my
    2. -
    3. 3570,5518
    4. 387417,387418,387419
    5. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269671
    1. they spurned
    2. -
    3. 4923
    4. 387420
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269672
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 387421
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269673
    1. reproof my
    2. -
    3. 8107
    4. 387423,387424
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 269675

OET (OET-LV)Not they_yielded of_counsel_of_my they_spurned all_of reproof_my.

OET (OET-RV)They didn’t listen to my advice.
 ⇔ They didn’t want to hear whenever I corrected them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 1:30 ©