Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
OET interlinear 2 SAM 13:10
◄ ← 2 SAM 13:10 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יֹּאמֶר
- 213770,213771
- And he/it said
- Then ≈So
- 559
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- S
- Y-1032; TReign_of_David
- 147781
- אַמְנוֹן
- 213772
- ʼAmnōn
- -
- 550
- S-Np
- Amnon
- -
- Person=Amnon; Y-1032; TReign_of_David
- 147782
- אֶל
- 213773
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147783
- 213774
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 147784
- תָּמָר
- 213775
- Tāmār
- -
- 8559
- S-Np
- Tamar
- -
- Person=Tamar; Y-1032; TReign_of_David
- 147785
- הָבִיאִי
- 213776
- bring
- -
- 935
- V-Vhv2fs
- bring
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147786
- הַ,בִּרְיָה
- 213777,213778
- the food
- -
- 1279
- O-Td,Ncfsa
- the,food
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147787
- הַ,חֶדֶר
- 213779,213780
- the bedroom
- -
- 2315
- S-Td,Ncmsa
- the,bedroom
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147788
- וְ,אֶבְרֶה
- 213781,213782
- and eat
- -
- 1262
- SV-C,Vqi1cs
- and,eat
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147789
- מִ,יָּדֵ,ךְ
- 213783,213784,213785
- from hand of your
- -
- 3027
- S-R,Ncbsc,Sp2fs
- from,hand_of,your
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147790
- וַ,תִּקַּח
- 213786,213787
- and she/it took
- -
- 3947
- SV-C,Vqw3fs
- and=she/it_took
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147791
- תָּמָר
- 213788
- Tāmār
- -
- 8559
- S-Np
- Tamar
- -
- Person=Tamar; Y-1032; TReign_of_David
- 147792
- אֶת
- 213789
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147793
- 213790
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 147794
- הַ,לְּבִבוֹת
- 213791,213792
- the cakes
- -
- 3834
- O-Td,Ncfpa
- the,cakes
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147795
- אֲשֶׁר
- 213793
- which
- -
- O-Tr
- which
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147796
- עָשָׂתָה
- 213794
- she had made
- -
- V-Vqp3fs
- she_had_made
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147797
- וַ,תָּבֵא
- 213795,213796
- and brought
- -
- 935
- SV-C,Vhw3fs
- and,brought
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147798
- לְ,אַמְנוֹן
- 213797,213798
- to ʼAmnōn
- -
- 550
- S-R,Np
- to,Amnon
- -
- Person=Amnon; Y-1032; TReign_of_David
- 147799
- אָחִי,הָ
- 213799,213800
- brother of her
- -
- 251
- S-Ncmsc,Sp3fs
- brother_of,her
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147800
- הֶ,חָדְרָ,ה
- 213801,213802,213803
- the bedroom into
- -
- 2315
- S-Td,Ncmsa,Sd
- the,bedroom,into
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147801
- 213804
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 147802
OET (OET-RV) Then Amnon told Tamar, “Bring the food into the bedroom so that you can serve it to me.” So Tamar took the breadrolls that she’d made, and took them to Amnon in the bedroom.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) that I may eat from your hand
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAmnōn to/towards Tāmār bring the,food the,bedroom and,eat from,hand_of,your and=she/it_took Tāmār DOM the,cakes which/who made and,brought to,Amnon brother_of,her the,bedroom,into )
This is a request for Tamar to serve the food to him personally. Alternate translation: “and serve it to me”
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And
- Then ≈So
- 1922,695
- 213770,213771
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1032; TReign_of_David
- 147781
- ʼAmnōn
- -
- 544
- 213772
- S-Np
- -
- Person=Amnon; Y-1032; TReign_of_David
- 147782
- he/it said
- Then ≈So
- 1922,695
- 213770,213771
- SV-C,Vqw3ms
- S
- Y-1032; TReign_of_David
- 147781
- to
- -
- 385
- 213773
- S-R
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147783
- Tāmār
- -
- 8064
- 213775
- S-Np
- -
- Person=Tamar; Y-1032; TReign_of_David
- 147785
- bring
- -
- 1254
- 213776
- V-Vhv2fs
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147786
- the food
- -
- 1830,974
- 213777,213778
- O-Td,Ncfsa
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147787
- the bedroom
- -
- 1830,2306
- 213779,213780
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147788
- and eat
- -
- 1922,1216
- 213781,213782
- SV-C,Vqi1cs
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147789
- from hand of your
- -
- 3875,3102
- 213783,213784,213785
- S-R,Ncbsc,Sp2fs
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147790
- and
- -
- 1922,3689
- 213786,213787
- SV-C,Vqw3fs
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147791
- Tāmār
- -
- 8064
- 213788
- S-Np
- -
- Person=Tamar; Y-1032; TReign_of_David
- 147792
- she/it took
- -
- 1922,3689
- 213786,213787
- SV-C,Vqw3fs
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147791
- DOM
- -
- 363
- 213789
- O-To
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147793
- the cakes
- -
- 1830,3573
- 213791,213792
- O-Td,Ncfpa
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147795
- which
- -
- 255
- 213793
- O-Tr
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147796
- she had made
- -
- 5804
- 213794
- V-Vqp3fs
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147797
- and brought
- -
- 1922,1254
- 213795,213796
- SV-C,Vhw3fs
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147798
- to ʼAmnōn
- -
- 3570,544
- 213797,213798
- S-R,Np
- -
- Person=Amnon; Y-1032; TReign_of_David
- 147799
- brother of her
- -
- 665
- 213799,213800
- S-Ncmsc,Sp3fs
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147800
- the bedroom into
- -
- 1830,2306,1762
- 213801,213802,213803
- S-Td,Ncmsa,Sd
- -
- Y-1032; TReign_of_David
- 147801
OET (OET-RV) Then Amnon told Tamar, “Bring the food into the bedroom so that you can serve it to me.” So Tamar took the breadrolls that she’d made, and took them to Amnon in the bedroom.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 2 SAM 13:10 ↑ → ► ║ ©