Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET interlinear 2SA 13:15
◄ ← 2SA 13:15 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יִּשְׂנָאֶ,הָ
- 213909,213910,213911
- And hated her
- -
- 8130
- vo-C,Vqw3ms,Sp3fs
- and,hated,her
- S
- Y-1032; TReign_of_David
- 147871
- אַמְנוֹן
- 213912
- ʼAmnōn
- -
- 550
- s-Np
- Amnon
- -
- Person=Amnon
- 147872
- שִׂנְאָה
- 213913
- hatred
- -
- 8135
- -Ncfsa
- hatred
- -
- -
- 147873
- גְּדוֹלָה
- 213914
- great
- -
- -Aafsa
- great
- -
- -
- 147874
- מְאֹד
- 213915
- very
- -
- 3966
- -D
- very
- -
- -
- 147875
- כִּי
- 213916
- if/because
- -
- -C
- if/because
- -
- -
- 147876
- גְדוֹלָה
- 213917
- [was] great
- -
- p-Aafsa
- [was]_great
- -
- -
- 147877
- הַ,שִּׂנְאָה
- 213918,213919
- the hatred
- -
- 8135
- -Td,Ncfsa
- the,hatred
- -
- -
- 147878
- אֲשֶׁר
- 213920
- which
- -
- -Tr
- which
- -
- -
- 147879
- שְׂנֵאָ,הּ
- 213921,213922
- hated her
- -
- 8130
- vo-Vqp3ms,Sp3fs
- hated,her
- -
- -
- 147880
- מֵ,אַהֲבָה
- 213923,213924
- than love
- -
- 160
- -R,Ncfsa
- than,love
- -
- -
- 147881
- אֲשֶׁר
- 213925
- which
- -
- -Tr
- which
- -
- -
- 147882
- אֲהֵבָ,הּ
- 213926,213927
- loved her
- loved
- 157
- vo-Vqp3ms,Sp3fs
- loved,her
- -
- -
- 147883
- וַֽ,יֹּאמֶר
- 213928,213929
- and said
- -
- 559
- v-C,Vqw3ms
- and,said
- -
- -
- 147884
- 213930
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 147885
- לָ,הּ
- 213931,213932
- to/for her/it
- -
- -R,Sp3fs
- to/for=her/it
- -
- -
- 147886
- אַמְנוֹן
- 213933
- ʼAmnōn
- -
- 550
- s-Np
- Amnon
- -
- Person=Amnon
- 147887
- קוּמִי
- 213934
- get up
- -
- v-Vqv2fs
- get_up
- -
- -
- 147888
- לֵכִי
- 213935
- go
- -
- 3212
- v-Vqv2fs
- go
- -
- -
- 147889
- 213936
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 147890
OET (OET-RV) Instantly, Amnon hated her with terrible hatred—a much greater hatred than the love with which he’d loved her, and he told her to get up and get out.
TSN
Tyndale Study Notes:
13:15 That Amnon’s feelings for Tamar so quickly turned to hate shows that his so-called “love” for her (13:4) was really only selfish lust.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And hated her
- -
- 1814,7565
- 213909,213910,213911
- vo-C,Vqw3ms,Sp3fs
- S
- Y-1032; TReign_of_David
- 147871
- ʼAmnōn
- -
- 527
- 213912
- s-Np
- -
- Person=Amnon
- 147872
- hatred
- -
- 7500
- 213913
- -Ncfsa
- -
- -
- 147873
- great
- -
- 1374
- 213914
- -Aafsa
- -
- -
- 147874
- very
- -
- 3580
- 213915
- -D
- -
- -
- 147875
- if/because
- -
- 3211
- 213916
- -C
- -
- -
- 147876
- [was] great
- -
- 1374
- 213917
- p-Aafsa
- -
- -
- 147877
- the hatred
- -
- 1723,7500
- 213918,213919
- -Td,Ncfsa
- -
- -
- 147878
- which
- -
- 247
- 213920
- -Tr
- -
- -
- 147879
- hated her
- -
- 7565
- 213921,213922
- vo-Vqp3ms,Sp3fs
- -
- -
- 147880
- than love
- -
- 3728,464
- 213923,213924
- -R,Ncfsa
- -
- -
- 147881
- which
- -
- 247
- 213925
- -Tr
- -
- -
- 147882
- loved her
- loved
- 633
- 213926,213927
- vo-Vqp3ms,Sp3fs
- -
- -
- 147883
- and said
- -
- 1814,673
- 213928,213929
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 147884
- to/for her/it
- -
- 3430
- 213931,213932
- -R,Sp3fs
- -
- -
- 147886
- ʼAmnōn
- -
- 527
- 213933
- s-Np
- -
- Person=Amnon
- 147887
- get up
- -
- 6550
- 213934
- v-Vqv2fs
- -
- -
- 147888
- go
- -
- 3000
- 213935
- v-Vqv2fs
- -
- -
- 147889
OET (OET-RV) Instantly, Amnon hated her with terrible hatred—a much greater hatred than the love with which he’d loved her, and he told her to get up and get out.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 2SA 13:15 ↑ → ► ║ ©