Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) and_spoke_up Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son of_Shimˊāh the_brother of_Dāvid and_he/it_said not let_him_say my_master DOM all the_young_men the_sons the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth of_ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_day raped_he DOM Tāmār sister_his.
OET (OET-RV) Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jonadab … Shimeah
(Some words not found in UHB: and,spoke_up Yōnādāⱱ/(Jonadab) son_of Shimˊāh brother Dāvid's and=he/it_said not think my=master DOM all/each/any/every the,young_men sons_of the=king killed that/for/because/then/when ʼAmnōn for=him/it=being_alone dead that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in talking_about ʼAⱱīshālōm she/it_was determined from,day raped,he DOM Tāmār sister,his )
See how you translated these men’s names in 2 Samuel 13:3.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
Alternate translation: “My master, do not believe”
Note 3 topic: writing-politeness
(Occurrence 0) my master
(Some words not found in UHB: and,spoke_up Yōnādāⱱ/(Jonadab) son_of Shimˊāh brother Dāvid's and=he/it_said not think my=master DOM all/each/any/every the,young_men sons_of the=king killed that/for/because/then/when ʼAmnōn for=him/it=being_alone dead that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in talking_about ʼAⱱīshālōm she/it_was determined from,day raped,he DOM Tāmār sister,his )
Jonadab calls David “my master” to show respect.
Note 4 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) Amnon violated his sister
(Some words not found in UHB: and,spoke_up Yōnādāⱱ/(Jonadab) son_of Shimˊāh brother Dāvid's and=he/it_said not think my=master DOM all/each/any/every the,young_men sons_of the=king killed that/for/because/then/when ʼAmnōn for=him/it=being_alone dead that/for/because/then/when on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in talking_about ʼAⱱīshālōm she/it_was determined from,day raped,he DOM Tāmār sister,his )
This is a polite way of saying that Amnon raped his sister.
OET (OET-LV) and_spoke_up Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son of_Shimˊāh the_brother of_Dāvid and_he/it_said not let_him_say my_master DOM all the_young_men the_sons the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth of_ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_day raped_he DOM Tāmār sister_his.
OET (OET-RV) Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.