Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 13:2

 2SA 13:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֶר
    2. 213512,213513
    3. And frustrated
    4. frustrated
    5. 3334
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,frustrated
    8. S
    9. Y-1032; TReign_of_David
    10. 147614
    1. לְ,אַמְנוֹן
    2. 213514,213515
    3. to ʼAmnōn
    4. -
    5. 550
    6. -R,Np
    7. to,Amnon
    8. -
    9. -
    10. 147615
    1. לְ,הִתְחַלּוֹת
    2. 213516,213517
    3. that made ill
    4. -
    5. v-R,Vtc
    6. that,made_~_ill
    7. -
    8. -
    9. 147616
    1. בַּֽ,עֲבוּר
    2. 213518,213519
    3. in/on/at/with an account of
    4. -
    5. 5668
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,an_account_of
    8. -
    9. -
    10. 147617
    1. תָּמָר
    2. 213520
    3. Tāmār
    4. However
    5. 8559
    6. -Np
    7. Tamar
    8. -
    9. Person=Tamar
    10. 147618
    1. אֲחֹת,וֹ
    2. 213521,213522
    3. sister his
    4. -
    5. 269
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. sister,his
    8. -
    9. -
    10. 147619
    1. כִּי
    2. 213523
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 147620
    1. בְתוּלָה
    2. 213524
    3. [was] a virgin
    4. virgin
    5. 1330
    6. p-Ncfsa
    7. [was]_a_virgin
    8. -
    9. -
    10. 147621
    1. הִיא
    2. 213525
    3. she
    4. she
    5. 1931
    6. s-Pp3fs
    7. she
    8. -
    9. -
    10. 147622
    1. וַ,יִּפָּלֵא
    2. 213526,213527
    3. and impossible
    4. and
    5. 6381
    6. v-C,VNw3ms
    7. and,impossible
    8. -
    9. -
    10. 147623
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 213528,213529
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 147624
    1. אַמְנוֹן
    2. 213530
    3. of ʼAmnōn
    4. -
    5. 550
    6. -Np
    7. of_Amnon
    8. -
    9. -
    10. 147625
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 213531,213532
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 147626
    1. לָ,הּ
    2. 213533,213534
    3. to/for her/it
    4. -
    5. -R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 147627
    1. מְאוּמָה
    2. 213535
    3. anything
    4. anything
    5. 3972
    6. o-Ncfsa
    7. anything
    8. -
    9. -
    10. 147628
    1. 213536
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 147629

OET (OET-LV)And_frustrated to_ʼAmnōn that_made_ill in/on/at/with_an_account_of Tāmār sister_his if/because [was]_a_virgin she and_impossible in/on_both_eyes_of of_ʼAmnōn for_doing to/for_her/it anything.

OET (OET-RV)and he made himself frustrated, always thinking about her because she was a virgin. However, he couldn’t do anything with her.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Amnon was so frustrated that he became sick because of his sister Tamar

(Some words not found in UHB: and,frustrated to,Amnon that,made_~_ill in/on/at/with,an_account_of Tāmār sister,his that/for/because/then/when virgin she/it and,impossible in/on=both_eyes_of ʼAmnōn for=doing to/for=her/it anything )

Amnon was frustrated because he desired to sleep with his sister Tamar. Alternate translation: “Amnon was so frustrated with desire for his sister Tamar that he felt sick”

TSN Tyndale Study Notes:

13:2 obsessed . . . ill: As the story reveals, Amnon’s “love” (13:4) for Tamar was a sickly erotic obsession.
• She was a virgin: Amnon’s fixation deepened because Tamar was sexually untouched.
• thought he could never have her: The law prohibited marriage between brother and sister (Lev 18:9, 11; 20:17; Deut 27:22). But Amnon did not want to marry Tamar; he only wanted to have sex with her.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And frustrated
    2. frustrated
    3. 1814,3043
    4. 213512,213513
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1032; TReign_of_David
    8. 147614
    1. to ʼAmnōn
    2. -
    3. 3430,527
    4. 213514,213515
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 147615
    1. that made ill
    2. -
    3. 3430,2364
    4. 213516,213517
    5. v-R,Vtc
    6. -
    7. -
    8. 147616
    1. in/on/at/with an account of
    2. -
    3. 821,5482
    4. 213518,213519
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 147617
    1. Tāmār
    2. However
    3. 7835
    4. 213520
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Tamar
    8. 147618
    1. sister his
    2. -
    3. 649
    4. 213521,213522
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 147619
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 213523
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 147620
    1. [was] a virgin
    2. virgin
    3. 898
    4. 213524
    5. p-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 147621
    1. she
    2. she
    3. 1809
    4. 213525
    5. s-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 147622
    1. and impossible
    2. and
    3. 1814,5933
    4. 213526,213527
    5. v-C,VNw3ms
    6. -
    7. -
    8. 147623
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 213528,213529
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 147624
    1. of ʼAmnōn
    2. -
    3. 527
    4. 213530
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 147625
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 213531,213532
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 147626
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3430
    4. 213533,213534
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 147627
    1. anything
    2. anything
    3. 3581
    4. 213535
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 147628

OET (OET-LV)And_frustrated to_ʼAmnōn that_made_ill in/on/at/with_an_account_of Tāmār sister_his if/because [was]_a_virgin she and_impossible in/on_both_eyes_of of_ʼAmnōn for_doing to/for_her/it anything.

OET (OET-RV)and he made himself frustrated, always thinking about her because she was a virgin. However, he couldn’t do anything with her.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 13:2 ©