Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear 2 SAM 13:30

 2 SAM 13:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 214367,214368
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148186
    1. הֵמָּה
    2. 214369
    3. they
    4. they
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148187
    1. בַ,דֶּרֶךְ
    2. 214370,214371
    3. +were on way
    4. on way
    5. 1870
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. [were]_on,way
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148188
    1. וְ,הַ,שְּׁמֻעָה
    2. 214372,214373,214374
    3. and the report
    4. news
    5. 8052
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,report
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148189
    1. בָאָה
    2. 214375
    3. it came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3fs
    7. it_came
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148190
    1. אֶל
    2. 214376
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148191
    1. 214377
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148192
    1. דָּוִד
    2. 214378
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1030; TReign_of_David
    10. 148193
    1. לֵ,אמֹר
    2. 214379,214380
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148194
    1. הִכָּה
    2. 214381
    3. he has struck down
    4. struck
    5. 5221
    6. V-Vhp3ms
    7. he_has_struck_down
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148195
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 214382
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. Abshalom
    5. 53
    6. S-Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom; Y-1030; TReign_of_David
    10. 148196
    1. אֶת
    2. 214383
    3. DOM
    4. ≈While
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148197
    1. 214384
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148198
    1. כָּל
    2. 214385
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148199
    1. 214386
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148200
    1. בְּנֵי
    2. 214387
    3. the sons of
    4. sons
    5. O-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. Y-1030; TReign_of_David
    9. 148201
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 214388,214389
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148202
    1. וְ,לֹא
    2. 214390,214391
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148203
    1. 214392
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148204
    1. נוֹתַר
    2. 214393
    3. he is left
    4. -
    5. 3498
    6. V-VNp3ms
    7. he_is_left
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148205
    1. מֵ,הֶם
    2. 214394,214395
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. Y-1030; TReign_of_David
    9. 148206
    1. אֶחָד
    2. 214396
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148207
    1. 214397
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 148208
    1. 214398
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 148209

OET (OET-LV)And_he/it_was they were_on_way and_the_report it_came to Dāvid to_say he_has_struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all_of the_sons_of the_king and_not he_is_left from_them one.

OET (OET-RV)While they were still on the way, David heard the news that Abshalom had struck all of his sons and killed them, and none were left alive.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

(Occurrence 0) So it came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they(emph) [were]_on,way and,the,report came to/towards Dāvid to=say struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all/each/any/every sons_of the=king and=not left from=them one(ms) )

“It happened that.” This phrase is used here to introduce the next event in the story line.

(Occurrence 0) on the road

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they(emph) [were]_on,way and,the,report came to/towards Dāvid to=say struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all/each/any/every sons_of the=king and=not left from=them one(ms) )

Alternate translation: “travelling along the road”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) that the news came to David saying

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they(emph) [were]_on,way and,the,report came to/towards Dāvid to=say struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all/each/any/every sons_of the=king and=not left from=them one(ms) )

Here it says that the news came, when really someone came and told David the news. Alternate translation: “that someone came and reported the news to David saying”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 214367,214368
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148186
    1. they
    2. they
    3. 1877
    4. 214369
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148187
    1. +were on way
    2. on way
    3. 846,1685
    4. 214370,214371
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148188
    1. and the report
    2. news
    3. 1987,1893,7500
    4. 214372,214373,214374
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148189
    1. it came
    2. -
    3. 1274
    4. 214375
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148190
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 214376
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148191
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1736
    4. 214378
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1030; TReign_of_David
    8. 148193
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 214379,214380
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148194
    1. he has struck down
    2. struck
    3. 5176
    4. 214381
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148195
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. Abshalom
    3. 454
    4. 214382
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Absalom; Y-1030; TReign_of_David
    8. 148196
    1. DOM
    2. ≈While
    3. 347
    4. 214383
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148197
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 214385
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148199
    1. the sons of
    2. sons
    3. 1043
    4. 214387
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148201
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 214388,214389
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148202
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 214390,214391
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148203
    1. he is left
    2. -
    3. 3324
    4. 214393
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148205
    1. from them
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 214394,214395
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148206
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 214396
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148207

OET (OET-LV)And_he/it_was they were_on_way and_the_report it_came to Dāvid to_say he_has_struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all_of the_sons_of the_king and_not he_is_left from_them one.

OET (OET-RV)While they were still on the way, David heard the news that Abshalom had struck all of his sons and killed them, and none were left alive.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 13:30 ©