Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 13:25

 2SA 13:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 214207,214208
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1030; TReign_of_David
    10. 148074
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 214209,214210
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 148075
    1. אֶל
    2. 214211
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 148076
    1. 214212
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148077
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 214213
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. -
    5. 53
    6. -Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom
    10. 148078
    1. אַל
    2. 214214
    3. no
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. no
    8. -
    9. -
    10. 148079
    1. 214215
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148080
    1. בְּנִ,י
    2. 214216,214217
    3. son my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. son,my
    7. -
    8. -
    9. 148081
    1. אַל
    2. 214218
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 148082
    1. 214219
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148083
    1. נָא
    2. 214220
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 148084
    1. נֵלֵךְ
    2. 214221
    3. let us go
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vqh1cp
    7. let_us_go
    8. -
    9. -
    10. 148085
    1. כֻּלָּ,נוּ
    2. 214222,214223
    3. all us
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc,Sp1cp
    7. all,us
    8. -
    9. -
    10. 148086
    1. וְ,לֹא
    2. 214224,214225
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 148087
    1. נִכְבַּד
    2. 214226
    3. we will be heavy
    4. -
    5. 3513
    6. v-Vqi1cp
    7. we_will_be_heavy
    8. -
    9. -
    10. 148088
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 214227,214228
    3. to you
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. to,you
    7. -
    8. -
    9. 148089
    1. וַ,יִּפְרָץ
    2. 214229,214230
    3. and urged
    4. urged
    5. 6555
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,urged
    8. -
    9. -
    10. 148090
    1. 214231
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148091
    1. בּ,וֹ
    2. 214232,214233
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 148092
    1. וְ,לֹא
    2. 214234,214235
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 148093
    1. 214236
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148094
    1. אָבָה
    2. 214237
    3. he was willing
    4. -
    5. 14
    6. v-Vqp3ms
    7. he_was_willing
    8. -
    9. -
    10. 148095
    1. לָ,לֶכֶת
    2. 214238,214239
    3. to go
    4. -
    5. 3212
    6. v-R,Vqc
    7. to=go
    8. -
    9. -
    10. 148096
    1. וַֽ,יְבָרֲכֵ,הוּ
    2. 214240,214241,214242
    3. and gave blessing him
    4. bless
    5. 1288
    6. vo-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,gave_~_blessing,him
    8. -
    9. -
    10. 148097
    1. 214243
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 148098

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king to ʼAⱱīshālōm no son_my not please let_us_go all_us and_not we_will_be_heavy to_you and_urged in/on/over_him/it and_not he_was_willing to_go and_gave_blessing_him.

OET (OET-RV)“No, my son,” the king replied. “There’s too many of us—it would be too expensive for you.” Abshalom he urged him, but he wouldn’t go, however he did bless him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 214207,214208
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1030; TReign_of_David
    8. 148074
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 214209,214210
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 148075
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 214211
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 148076
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. -
    3. 95
    4. 214213
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Absalom
    8. 148078
    1. no
    2. -
    3. 509
    4. 214214
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 148079
    1. son my
    2. -
    3. 959
    4. 214216,214217
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 148081
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 214218
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 148082
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 214220
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 148084
    1. let us go
    2. -
    3. 3000
    4. 214221
    5. v-Vqh1cp
    6. -
    7. -
    8. 148085
    1. all us
    2. -
    3. 3401
    4. 214222,214223
    5. -Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 148086
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 214224,214225
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 148087
    1. we will be heavy
    2. -
    3. 3323
    4. 214226
    5. v-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 148088
    1. to you
    2. -
    3. 5427
    4. 214227,214228
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 148089
    1. and urged
    2. urged
    3. 1814,5969
    4. 214229,214230
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 148090
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 214232,214233
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 148092
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 214234,214235
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 148093
    1. he was willing
    2. -
    3. 621
    4. 214237
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 148095
    1. to go
    2. -
    3. 3430,3000
    4. 214238,214239
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 148096
    1. and gave blessing him
    2. bless
    3. 1814,1111
    4. 214240,214241,214242
    5. vo-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 148097

OET (OET-LV)And_he/it_said the_king to ʼAⱱīshālōm no son_my not please let_us_go all_us and_not we_will_be_heavy to_you and_urged in/on/over_him/it and_not he_was_willing to_go and_gave_blessing_him.

OET (OET-RV)“No, my son,” the king replied. “There’s too many of us—it would be too expensive for you.” Abshalom he urged him, but he wouldn’t go, however he did bless him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 13:25 ©