Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_lay_down ʼAmnōn and_pretended_to_be_ill and_came the_king to_see_him and_he/it_said ʼAmnōn to the_king let_her_come please Tāmār sister_my and_let_her_make_bread in_sight_my two cakes and_eat from_hand_her.
OET (OET-RV) So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon asked him, “Please, let my sister Tamar come and make a couple of bread rolls while I’m watching, and then she can serve them to me.”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) I may eat from her hand
(Some words not found in UHB: and,lay_down ʼAmnōn and,pretended_to_be_ill and,came the=king to,see,him and=he/it_said ʼAmnōn to/towards the=king come now Tāmār sister,my and,let_her_make_bread in,sight,my two(fd) cakes and,eat from,hand,her )
This is probably a request for her to serve food to him personally. He probably did not expect her to put the food in his mouth. Alternate translation: “she may serve it to me to eat”
(Occurrence 0) pretended to be sick
(Some words not found in UHB: and,lay_down ʼAmnōn and,pretended_to_be_ill and,came the=king to,see,him and=he/it_said ʼAmnōn to/towards the=king come now Tāmār sister,my and,let_her_make_bread in,sight,my two(fd) cakes and,eat from,hand,her )
This means he gave a false appearance of being ill.
OET (OET-LV) And_lay_down ʼAmnōn and_pretended_to_be_ill and_came the_king to_see_him and_he/it_said ʼAmnōn to the_king let_her_come please Tāmār sister_my and_let_her_make_bread in_sight_my two cakes and_eat from_hand_her.
OET (OET-RV) So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon asked him, “Please, let my sister Tamar come and make a couple of bread rolls while I’m watching, and then she can serve them to me.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.