Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 13:22

 2SA 13:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 214118,214119
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1032; TReign_of_David
    10. 148007
    1. 214120
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148008
    1. דִבֶּר
    2. 214121
    3. he spoke
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpp3ms
    7. he_spoke
    8. -
    9. -
    10. 148009
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 214122
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. Abshalom
    5. 53
    6. s-Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom
    10. 148010
    1. עִם
    2. 214123
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 148011
    1. 214124
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148012
    1. אַמְנוֹן
    2. 214125
    3. ʼAmnōn
    4. -
    5. 550
    6. -Np
    7. Amnon
    8. -
    9. Person=Amnon
    10. 148013
    1. לְ,מֵ,רָע
    2. 214126,214127,214128
    3. to either bad
    4. (either bad
    5. -R,R,Aamsa
    6. to,either,bad
    7. -
    8. -
    9. 148014
    1. וְ,עַד
    2. 214129,214130
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 148015
    1. 214131
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148016
    1. טוֹב
    2. 214132
    3. good
    4. good
    5. -Aamsa
    6. good
    7. -
    8. -
    9. 148017
    1. כִּי
    2. 214133
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 148018
    1. 214134
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148019
    1. שָׂנֵא
    2. 214135
    3. he hated
    4. hated
    5. 8130
    6. v-Vqp3ms
    7. he_hated
    8. -
    9. -
    10. 148020
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 214136
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. -
    5. 53
    6. s-Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom
    10. 148021
    1. אֶת
    2. 214137
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 148022
    1. 214138
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148023
    1. אַמְנוֹן
    2. 214139
    3. ʼAmnōn
    4. -
    5. 550
    6. -Np
    7. Amnon
    8. -
    9. Person=Amnon
    10. 148024
    1. עַל
    2. 214140
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 148025
    1. 214141
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148026
    1. דְּבַר
    2. 214142
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsc
    7. the_thing
    8. -
    9. -
    10. 148027
    1. אֲשֶׁר
    2. 214143
    3. (of) that
    4. -
    5. -Tr
    6. (of)_that
    7. -
    8. -
    9. 148028
    1. עִנָּה
    2. 214144
    3. he had humbled
    4. -
    5. v-Vpp3ms
    6. he_had_humbled
    7. -
    8. -
    9. 148029
    1. אֵת
    2. 214145
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 148030
    1. תָּמָר
    2. 214146
    3. Tāmār
    4. -
    5. 8559
    6. -Np
    7. Tamar
    8. -
    9. Person=Tamar
    10. 148031
    1. אֲחֹת,וֹ
    2. 214147,214148
    3. sister his
    4. sister
    5. 269
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. sister,his
    8. -
    9. -
    10. 148032
    1. 214149
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 148033
    1. 214150
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 148034

OET (OET-LV)And_not he_spoke ʼAⱱīshālōm with ʼAmnōn to_either_bad and_unto good if/because he_hated ʼAⱱīshālōm DOM ʼAmnōn on the_thing (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_his.

OET (OET-RV)Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 214118,214119
    5. adv-C,Tn
    6. S
    7. Y-1032; TReign_of_David
    8. 148007
    1. he spoke
    2. -
    3. 1461
    4. 214121
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 148009
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. Abshalom
    3. 95
    4. 214122
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Absalom
    8. 148010
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 214123
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 148011
    1. ʼAmnōn
    2. -
    3. 527
    4. 214125
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Amnon
    8. 148013
    1. to either bad
    2. (either bad
    3. 3430,3728,6718
    4. 214126,214127,214128
    5. -R,R,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 148014
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 214129,214130
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 148015
    1. good
    2. good
    3. 2649
    4. 214132
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 148017
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 214133
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 148018
    1. he hated
    2. hated
    3. 7565
    4. 214135
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 148020
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. -
    3. 95
    4. 214136
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Absalom
    8. 148021
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 214137
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 148022
    1. ʼAmnōn
    2. -
    3. 527
    4. 214139
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Amnon
    8. 148024
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 214140
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 148025
    1. the thing
    2. -
    3. 1574
    4. 214142
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 148027
    1. (of) that
    2. -
    3. 247
    4. 214143
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 148028
    1. he had humbled
    2. -
    3. 5549
    4. 214144
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 148029
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 214145
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 148030
    1. Tāmār
    2. -
    3. 7835
    4. 214146
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Tamar
    8. 148031
    1. sister his
    2. sister
    3. 649
    4. 214147,214148
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 148032

OET (OET-LV)And_not he_spoke ʼAⱱīshālōm with ʼAmnōn to_either_bad and_unto good if/because he_hated ʼAⱱīshālōm DOM ʼAmnōn on the_thing (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_his.

OET (OET-RV)Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 13:22 ©